Предыдущая | Оглавление


ГЛАВА 34

КЛУБ ЧУДЕС

Учитель Серапис в своем первом письме полковнику Олькотту в марте 1875 г. писал: "Не бросайте Клуб. Пытайтесь". В то время, по словам Е.П.Б., книга полковника "произвела огромный фурор". Тем не менее в мае она писала Александру Аксакову: "Беда пришла нам... Олькотт сидит на грудах своих "People from the other World" ["Люди с того света"], как Мариус на развалинах карфагенских и думает думу горькую. Не продано и тысячи экземпляров в пять месяцев... Банкрот является за банкротом, паника ужасная, у кого есть деньги — прячут, у кого нет — те умирают с голоду. Впрочем, Олькотт не унывает. С тактом чистокровного янки он придумал "Miracle Club" ["Клуб Чудес"] — посмотрим, что будет с этого. За себя я ручаюсь: пока душа держится в теле, буду стоять и воевать за правду..." [4, с.271, 272]

В это время Е.П.Б. жила в Филадельфии, а полковник Олькотт в Нью-Йорке. Он писал: "В мае 1875 года, с ее согласия, я пытался организовать в Нью-Йорке частный исследовательский комитет под названием "Клуб Чудес"... Предполагалось, что вход будет открыт только для членов клуба, которым запрещалось разглашать даже место встречи. Все феномены, включая материализации, должны были происходить при достаточном освещении и без специальных приспособлений". [18, т.1, с.25]

Может показаться, что "Клуб Чудес" создан по модели лондонского "Клуба", по поводу которого Учитель К.Х. писал А.О.Хьюму в 1882 или 1881 году: "Величайшая, а также наиболее обещающая из таких школ в Европе — провалилась весьма знаменательно около двадцати лет тому назад в Лондоне. Это была тайная школа для практического обучения магии, основанная под названием "Клуба" дюжиной энтузиастов под руководством отца лорда Литтона. Он собрал для этой цели наиболее рьяных и предприимчивых, а также наиболее способных ученых по месмеризму и "церемониальной магии", таких как Элифас Леви, Регазони и копт Зергван-Бей. И все же в пагубной атмосфере Лондона "Клуб" пришел к преждевременному концу. Я посетил его с полдюжины раз и почувствовал с самого начала, что в нем ничего не было и не могло быть... Эта организация, которая намечена м-ром Синнеттом и вами самими, немыслима среди европейцев, и она почти невозможна даже в Индии, если вы не приготовились влезть на высоту 18000 — 20000 (футов) среди глетчеров Гималаев". [16, с.209]

В "Spiritual Scientist" 27 мая появилась следующая заметка:

Хорошие новости

"Клуб Чудес, организованный полковником Олькоттом, развивается удовлетворительно. Ежедневно поступают заявления от желающих к нему присоединиться, но приняты были лишь немногие, так как желательно, чтобы члены Клуба имели определенный вес, научные и другие достижения, которые будут гарантией надежности исследований и вытекающих из них выводов. Для работы нами был приглашен на некоторое время и за определенную плату один медиум из Нью-Йорка..." [22]

К сожалению для Клуба, "определенная плата", выданная этому медиуму, оказалась напрасной. В своей книге "Страницы старого дневника" полковник Олькотт далее писал: "Медиум принадлежал к одной из самых уважаемых семей, производил впечатление честного человека, и мы решили, что он настоящий клад. Однако выяснилось, что он остался без средств, а в это время Е.П.Б. испытывала великую нужду и, чтобы заплатить ему она должна была заложить свою длинную золотую цепь*. Но этот негодяй оказался не только несостоятельным как медиум, но отплатил клеветой той, которая желала ему добра". [12, с.15; 18, т.I, с.34]

* - Возможно, это та самая золотая цепочка, на которой она выводила на прогулку своего ньюфаундленда.

Е.П.Б. наклеила в свой альбом вырезку статьи "Хорошие новости" и сопроводила ее следующим комментарием: "Попытка во исполнение указов, полученных от Т.Б. ...через П. ...посредством Г.К. Приказано сказать всю правду о феноменах и медиумах. Теперь начнутся мои мучения! Против меня ополчатся не только святоши и скептики, но и все спиритуалисты. Твоя воля, о, М! будет выполнена! Е.П.Б" [12, с.15, 16]

Полковник Олькотт к этому добавил: "В комментарии Е.П.Б. ничто не указывает на создание Теософского Общества, и выглядит так, что этот медиум не провалился и не помешал мне завершить создание Клуба Чудес" [18, т.I, с.26]

Е.П.Б. постоянно нуждалась в средствах. В апреле 1875 года она писала А.Н.Аксакову: "С тех пор, как я в Америке, я посвятила себя спиритуализму. Не феноменальной, материальной стороне оного, а спиритуализму духовному, пропаганде святых истин оного. Все старания мои клонятся к одному: очистить новую религию от всех сорных трав..." Месяц спустя она писала тому же адресату: "Этот год я заработала статьями и другими работами до 6000 долларов и все, все пошло на спиритуализм. А теперь, при настоящем настроении неверия, сомнения и слепоты после дела Кэти Кинг, кажется кончено... Бывало я, написав статью сенсационную перепечатываю ее в виде памфлета и продаю по несколько тысяч по 10 центов (за экземпляр), а теперь что перепечатаешь? И ругаться не с кем... "Banner of Light" с 25 тыс. подписчиков съехал на 12". В июне она писала ему в отчаянии: "Я готова продать душу за спиритуализм, да никто не покупает и я живу со дня на день, зарабатывая по 10 и 15 долларов, когда нужда приходит". [4, с.269, 271-273]

Полковник Олькотт рассказывал об этой интенсивной литературной деятельности: "Публикация моей книги привела к важным результатам; среди них и бесконечные дискуссии в американских и английских спиритуалистических печатных органах и в светской прессе, в которых Е.П.Б. и я приняли активное участие, и дружба с несколькими самыми блестящими корреспондентами, с которыми мы возродили целую науку восточного и западного оккультизма. Почти сразу же нас завалили письмами со всех концов света, среди них и критические и поддерживающие...

М-р К.К. Мэсси специально приехал из Лондона в Америку, чтобы проверить мое описание феноменов Эдди. Мы часто встречались..., между нами завязалась крепкая дружба. У меня также возникли самые приятные отношения с уважаемым, ныне покойным, Робертом Дейлом Оуэном и Эпесом Сарджентом из Бостона. Благодаря последнему я приобрел бесценного корреспондента и самого дорогого друга — м-ра Стейнтона Мозеса, оксфордского магистра искусств, преподавателя классических и английского языков в Лондонском Университетском Колледже, и самого уважаемого и блестящего писателя среди британских спиритуалистов". [18, т.I, с.58]

Его основная идея заключалась в том, что Учителя: "Император", "Кабилла", "Ментор", "Магус" и другие были развоплощенными человеческими духами, одни более, другие менее древние, но все мудрые и добродетельные... Предостережения "Императора"... находятся в соответствии с Восточными правилами... Теперь мне ясно, что один направляющий Разум, преследующий далеко идущие цели, охватывающий все науки и народы, действующий через многих посредников кроме нас, контролировал его и мое развитие...

Я не знаю, кто был "Император", его посредник (я даже не знаю кем на самом деле была Е.П.Б.), но я склонен считать, что это было "Высшим Я" С.М. или Адептом; и что "Магус" и другие из группы С.М. были подобными Адептами... Что касается "Магуса", у меня есть очень интересные сведения, и о нем у меня сложилось более определенное мнение, чем об "Императоре". Я почти уверен, что он живой Адепт; не только это, но и то, что он вынужден был общаться с нами. В марте 1876 года я послал С.М. кусок ткани, пропитанный благовониями, которые Е.П.Б. умела извлекать из своей руки, с просьбой опознать их. Он ответил: "Запах сандалового дерева мне хорошо знаком... Эти благовония мы называем "Аромат Духа", они были у нас и отлично сохранялись. Это было в течение двух последних лет... Дом, в котором происходили наши встречи, благоухал после них по нескольку дней... Какой удивительной силой обладают эти Братья". [18, т.1, с.310-325]

Е.П.Б. однажды писала м-ру Синнетту: "К.Х., М. и Чохан говорят, что Император его (С.М.) раннего медиумизма — это Брат, и я буду утверждать это снова и снова; но, разумеется, Император того времени отличается от Императора нынешнего". [14, с.22]

Несколько позднее появилась серия удивительных рассказов, написанных Е.П.Б. для американских газет под псевдонимом "Хаджи Мура": первый рассказ появился в газете "New York Sun" от 27 декабря 1875 года под названием "Может ли двойник убить?" Другой рассказ был опубликован 2 января 1876 года. Его название "Светящийся Круг", а в ее сборнике рассказов "Таинственные истории" ("Nightmare Talles") он назывался "Светящийся Щит". Третий рассказ из этой серии, "Пещера эха" был отвергнут газетой "Sun", так как он "показался чересчур ужасным!!" — как она записала в своем альбоме под вырезкой из "Banner of Light", а не из "Sun". Еще один рассказ "Неразгаданная Тайна" был опубликован в журнале "Spiritual Scientist", к которому она записала следующее примечание: "Написан 27 ноября. От И. ...рассказ", это рассказ Иллариона, так как она сотрудничала с Илларионом в написании рассказов. Их можно найти в сборнике "Современный Панарион" ("A Modern Panarion"), и они недавно переизданы в книге Е.П.Б. "Два рассказа" ("Two Stories").

В конце 1883 года Учитель К.Х. писал м-ру Синнетту: "В первый раз в жизни я уделил серьезное внимание высказываниям поэтического... красноречия английских и американских лекторов, его качествам и ограниченности. Я был поражен всем этим блестящим, но пустым словоизлиянием и впервые полностью распознал его пагубную интеллектуальную тенденцию. М. знал о них все..." [16, с.426] В другом письме в том же году он писал: "Достаточно сказать, что "Ски" (наставник миссис Холлис — Биллинг) неоднократно служил в качестве гонца и даже выразителя мнений для некоторых из нас". [16, с.417]

В "Spiritual Scientist" 22 июня появилась заметка:

Объявление для медиумов

"В соответствии с запросом уважаемого Александра Аксакова, статского советника в Императорском суде Санкт-Петербурга, нижеподписавшиеся извещают, что они готовы принять заявления от физических медиумов, пожелавших поехать в Россию для испытаний в комитете при Императорском Университете.

Во избежание возможных разочарований необходимо заметить, что мы не будем рекомендовать тех медиумов, положительные черты которых проявляются недостаточно, а также тех, кто не пожелает подвергнуть тщательному научному исследованию свои медиумические способности в Нью-Йорке, перед отплытием; и тех, кто не сумеет продемонстрировать феномены в освещенной комнате, со всеми атрибутами, выбранными нижеподписавшимися.

Одобренные заявления будут немедленно отправлены в С.-Петербург, и после получения распоряжений от научной комиссии или от ее представителя господина Аксакова, принятым заявителям будут выданы надлежащие свидетельства и гарантирована оплата всех расходов.

Обращаться через Э. Джерри Брауна, издателя журнала "Spititual Scientist" по адресу: 18, Иксчендж-Стрит, Бостон, штат Массачусетс, который уполномочен получать личные заявления от медиумов в Штатах Новой Англии.

Генри Олькотт, Елена П.Блаватская" [12, с.35]

Полковник Олькотт говорил: "Естественно, что после этой публикации пришло много заявлений, и мы лично проверили способности в нескольких группах медиумов и обнаружили при этом некоторые удивительные феномены, часть из которых были поистине прекрасными... Летом 1875 года женщина по имени миссис Янгс зарабатывала на жизнь в Нью-Йорке, практикуя медиумизм... Основной ее феномен заключался в том, что она вызывала духов, которые приподнимали тяжелое пианино, наклоняли его вперед и назад, временами наигрывая на нем в воздухе. Услышав о ней, я предложил Е.П.Б. сходить со мной и посмотреть, что она умеет делать. Она согласилась, и я перед уходом положил к себе в карман три предмета для проверки медиумизма: сырое яйцо и два грецких ореха... В газете "Sun" от 4 сентября 1875 года опубликован репортаж о том сеансе:

"Полковник попросил разрешения провести один тест... Получив согласие миссис Янгс, он достал куриное яйцо и предложил ей взять его в руку, поднести к нижней части пианино, а затем приказать духам поднять его. Медиум ответила, что подобный тест ей никогда не предлагался и она не может сказать, будет ли его результат успешным, но она попытается. Она взяла яйцо и затем постучала другой рукой по крышке, спрашивая духов, что они сделают в этой ситуации. Сразу же пианино приподнялось, как и прежде, и на какой-то момент задержалось в воздухе. Новый и поразительный эксперимент имел полный успех... Затем полковник достал два ореха и попросил, чтобы духи раскололи их, не разрушая сердцевину, под ножками пианино. Духи проявили свою готовность, но так как пианино было на роликах, от этого эксперимента пришлось отказаться".

"Очень приятной и более поэтической степенью медиумизма обладала миссис Мери Бейкер Тайер из Бостона, штат Массачусетс. Исследованию ее феноменов я посвятил пять недель этого летнего сезона. Она была "цветочным медиумом", viz ("а именно"), от ее психического воздействия возникал дождь из цветов, трав, листьев и ветвей деревьев и кустов... Обстоятельный суммарный отчет о моих исследованиях (в которых частично ассистировала Е.П.Б.) появился в газете "New York Sun" 18 августа 1875 года...

Однажды вечером наша любезная хозяйка миссис Чарльз Хоугтон отправилась вместе со мной в город, чтобы присутствовать на публичном сеансе миссис Тайер. Е.П.Б. идти отказалась и мы оставили ее в гостиной за беседой с мистером Хоугтоном. Экипаж для нашего возвращения был заказан на определенный час, но сеанс оказался коротким... Не зная чем заняться, я попросил миссис Тайер провести для нас троих приватный сеанс... В тот момент когда мы услышали шум подъезжающего экипажа, я, вдруг, почувствовал, что на мою руку плавно и мягко опустился прохладный, чуть влажный цветок. Это была прекрасная полураспустившаяся роза с переливающимися каплями росы. Медиум как бы прислушалась к кому-то и сказала: "Духи говорят, полковник, что это подарок для мадам Блаватской".

Я передал цветок миссис Хоугтон, а она после нашего возвращения, приподнесла его Е.П.Б., которую мы застали по-прежнему в гостиной, где она курила и беседовала с нашим хозяином. Е.П.Б. взяла розу, вдохнула аромат и взгляд ее стал отрешенным, что близкими всегда ассоциировалось с ее феноменами. Ее задумчивость прервал мистер Хоугтон, который сказал: "Какой изысканный цветок, Мадам; вы позволите мне рассмотреть его?" С тем же выражением на лице и, как будто машинально она отдала ему цветок. Он наслаждался ароматом розы, но неожиданно воскликнул: "Какая она тяжелая! Я никогда не видел ничего подобного. Смотрите, под весом цветка согнулся его стебель!"

Я взял у него розу и, о Боже! Она была действительно очень тяжела. "Осторожно, не сломайте ее!" — предупредила Е.П.Б. Бережно, кончиками пальцев, я приподнял бутон и осмотрел его. Ничто, видимое глазу, не указывало на феноменальный вес. Но, вдруг, в самой сердцевине цветка вспыхнула искра желтого света; и не успел я моргнуть глазом, как тяжелое, гладкое золотое кольцо выпало оттуда, как бы от внутреннего толчка и упало на пол у моих ног. Роза моментально выпрямилась и приняла свой первоначальный вид...

Да, конечно, это можно объяснить с позиций оккультной науки: материя золотого кольца и лепестков розы могла переходить из третьего измерения в четвертое и обратно, когда кольцо выпало из цветка... Оно не возникло из ничего, а было перенесено. Я думаю, оно принадлежало Е.П.Б. и клеймо на внутренней стороне с обозначением пробы подтверждало его качество.

Безусловно это было замечательное, феноменальное кольцо, полтора года спустя с ним произошло следующее... Е.П.Б. и я жили в двух разных помещениях в одном доме в Нью-Йорке. Однажды вечером моя сестра В.Г.Митчел вместе с ее мужем пришли к нам в гости, и в ходе беседы она попросила меня показать ей кольцо и рассказать его историю. Она рассматривала его и надевала себе на палец, пока я рассказывал, после этого протянула Е.П.Б. Не прикасаясь к нему, Е.П.Б. прикрыла кольцо ладонью моей сестры, и, подержав мгновение свою руку на ее руке, затем убрала и предложила моей сестре взглянуть на него. Это было уже не гладкое золотое кольцо, мы увидели перстень с тремя маленькими бриллиантами, оправленными в металл в "цыганском" стиле, и соединенными в виде треугольника. Как это произошло?..

Что касается миссис Тайер, мы были настолько удовлетворены уровнем ее медиумизма, что предложили ей поехать в Россию, но так же как и миссис Янгс она отказалась. Подобное предложение было сделано миссис Хантун, сестре Эдди, и миссис Эндрюз, и доктору Слейду. Но все они отказались. Таким образом, это дело протянулось до зимы 1875 года, к тому времени уже было основано Теософское Общество...

В результате поисков медиумов наш выбор пал на д-ра Генри Слейда [в мае 1876 г.] М.Аксаков прислал мне 1000 долларов золотом на его расходы, и в назначенное время он отправился со своей миссией. Но... он остановился в Лондоне, давал там сеансы, которые привели публику в небывалое возбуждение, и был арестован по жалобе профессора Ланкастера и д-ра Донкина, обвиненный ими в плутовстве. Адвокат К.К.Мэсси выручил его, используя аппеляцию как технический прием. Слейд провел затем в Лейпциге знаменитые опыты, в результате которых профессор Цольнер доказал свою теорию о Четвертом Измерении. После этого медиум посетил Гаагу и другие города перед своим приездом в С.-Петербург". [18, т.I, с.81-101]

 

ГЛАВА 35

ОСНОВАНИЕ ТЕОСОФСКОГО ОБЩЕСТВА

Е.П.Б. в письме д-ру Хартману 13 апреля 1886 г. писала: "Я была послана в Америку с определенной целью и попала к Эдди. Там я познакомилась с Олькоттом, которого неудержимо влекло к духам. Позднее он испытал столь же сильное влечение к Учителям. Мне было приказано объяснить ему, что спиритические феномены, не подкрепленные философией оккультизма, чреваты опасностью и вводят в заблуждение. Я доказала ему, что всякое действие, которое медиумы совершают при помощи духов, другие могут совершать и без их помощи, посредством силы воли. Каждый, кто обладает способностью, не покидая телесной оболочки, действовать посредством органа астрального тела, может читать мысли, вызывать звон колокольчиков, заставлять мебель постукивать и проявлять другие физические феномены. Я обрела эту способность четырех лет от роду, о чем известно моим родственникам. Я умела передвигать мебель, принуждала летать разные предметы, при этом мои астральные руки поддерживали их, оставаясь невидимыми; все это было до того, как я узнала Учителей.

Я раскрыла ему всю правду. Рассказала о том, что я знала Адептов, "Братьев", и не только в Индии и за пределами Ладакха, но и в Египте и Сирии ("Братья" находятся там и по сей день). Имена "Махатм" не были известны в то время, их знали только в Индии. Как бы их ни называли: Розенкрейцеры, Каббалисты, Йоги — все они Адепты, молчаливые, таинственные, уединенные, хранящие тайну, раскрывающие себя лишь немногим, (как и я), в течение семи-десяти лет доказавшим свою абсолютную преданность, соблюдавшим молчание даже под угрозой смерти. Я выполнила Их требования и стала той, что я есть... Все, что мне было разрешено говорить — является правдой. За Гималаями есть многонациональный центр Адептов. Таши-Лама знает Их, и они действуют сообща. Некоторые из Них прямо связаны с Ним и все-таки остаются неизвестными средним ламам, которые в большинстве своем невежественны. Мой Учитель и К.Х., а также несколько других знакомых мне лично, находятся там. Они связаны с Адептами Египта, Сирии, и даже Европы" [23, октябрь, 1907]

"Я была первой в Соединенных Штатах, кто возвестил о существовании наших Учителей, сообщив имена двух Членов Братства, которые до той поры оставались никому неизвестными в Европе и Америке (за исключением нескольких Мистиков и Посвященных, живших в разные эпохи), но сохраняемых в тайне и очень уважаемых по всему Востоку и особенно в Индии". [23, октябрь, 1907]

"Учитель послал меня в Соединенные Штаты, поставив передо мной цель сделать все, чтобы прекратить некромантию и неосознанную черную магию спиритуалистов. Мне нужно было встретить вас и изменить ваш образ мыслей, что я и сделала. Общество было сформировано и постепенно в него были привнесены начала Учения из Тайной Доктрины — древнейшей школы Оккультной Философии, которую в прошлом реформировал Господь Гаутама. Это Учение нельзя было передать мгновенно. Его необходимо вливать постепенно, каплю за каплей"*. [23, октябрь, 1907]

* - Из письма полковнику Олькотту от 6 декабря 1887 г.

Создается впечатление, что в Соединенных Штатах специально подготавливалась почва для будущего движения. В своем альбоме Е.П.Б. поместила вырезку статьи под названием "Прозелиты из Индии", в которой сообщалось, что в 1870 году в Соединенные Штаты были посланы два миссионера — Мульджи Такерси и Тулсидас Ядарджи.

Они возвестили о необходимости реформ. Другие отправились в Европу и Австралию. Вернувшись, эти миссионеры прихватили с собой газеты, показывающие состояние христианского общества — убийства, насилие, воровство, подлог, пьянство, самоубийства, супружеская неверность, детоубийство и т.д. К этой статье Е.П.Б. приписала в своем альбоме следующий комментарий: "Г.С.Моначези, один из основателей Т.О., 4 октября 1875 г. Наша первоначальная программа ясно определена здесь Гербертом Моначези. Христиане и ученые должны, наконец, лучше узнать Индию. Мудрость Индии, ее философия и достижения должны стать известными в Европе и Америке, а англичан необходимо заставить более уважительно относиться к коренному населению Индии и Тибета". [12, с.28] Подобные статьи, пробуждающие интерес Запада к духовным ценностям Востока, продолжали появляться в газетах Соединенных Штатов; например, "Миссия Вонг Чинг Фу", "Катехизис Буддиста", "Невообразимый язычник", "Буддийская община".

В своей книге "Страницы старого дневника" полковник Олькотт писал: "Сейчас мы можем заняться основанием Теософского Общества... К организации такого общества был проложен путь активными дискуссиями о спиритуализме, а также некоторыми восточными идеями в моих репортажах об Эдди в августе 1874 года в газете "New York Sun", и, особенно, после того, как Е.П.Б. и я встретились в Читтендене и использовали прессу для изложения наших неортодоксальных взглядов. Опубликованные ею острые письма и рассказы о ее магических способностях и несколько наших сообщений о существовании сверхчеловеческой расы духовных существ привело к знакомству с яркими, умными людьми, интересующимися оккультизмом. Среди них были ученые, филологи, писатели, археологи, широкомыслящие клерикалы, юристы, доктора, несколько знаменитых спиритуалистов и один или два журналиста из столичных газет, которые страстно желали запечатлеть наше дело в прессе.

Конечно, было большой смелостью бросить вызов людским предрассудкам и в век ученого скептицизма отстаивать законы древней Магии. Именно эта смелость привлекла внимание общественности, и со временем, в ходе дискуссий, сплотивших наших сторонников, неизбежно образовалось общество оккультных исследований.

После того, как в мае 1875 года попытка сформировать "Клуб Чудес" провалилась, следующая возможность представилась 7 сентября того же года. Это было в Нью-Йорке, на Ирвинг Плейс, 46, в комнате Е.П.Б., где м-р Фельт читал лекцию нескольким нашим друзьям. На этот раз удача сопутствовала нам; маленькое зернышко, которому суждено было стать гигантским баньяном, накрывающим своими ветвями весь мир, было привнесено в плодородную почву и дало всходы... [В тот вечер] м-р Фельт рассказывал нам о "Забытом Каноне Пропорций египтян..." Мы, конечно, от всего сердца поблагодарили его за чрезвычайно интересную лекцию, а затем последовала оживленная дискуссия.

В ее ходе мне в голову пришла идея, что было бы хорошо организовать общество для продолжения оккультных исследований, как следует обдумав, я написал такую записку: "Неплохо было бы организовать Общество, изучающее подобные вопросы?" и передал ее через м-ра Джаджа... к Е.П.Б. Она прочитала мою записку и одобрительно кивнула. Затем я поднялся, сказал несколько вступительных слов и развил эту тему. Присутствующие встретили мои слова с одобрением... По предложению м-ра Джаджа, я был избран Председателем... Час был поздний, и мы отложили заседание до следующего вечера, когда будет составлен формальный акт. Всем было предложено привлечь единомышленников, кто пожелал бы присоединиться к создаваемому обществу... У меня есть официальный отчет о заседании, проведенном 8 сентября, ...который я и процитирую: "...в результате предложения полковника Генри Олькотта об организации Общества для изучения Оккультизма, Каббалы и т.д., присутствующие дамы и господа* решили провести заседание и была принята Резолюция о том, что полковник Г.С. Олькотт займет председательское место... М-ра В.К. Джаджа избрали секретарем... По предложению Герберта Моначези было решено, что комитет из трех человек, назначенных Председателем, разработает основной закон и соответствующее постановление и доложит об этом на следующем заседании... [Заседание было перенесено на 13 сентября.]

* - Их было семнадцать человек.

...На перенесенном заседании 18 сентября ["13" — в тексте протокола, вероятно, опечатка] м-р Фельт продолжил... интересный рассказ о своих открытиях... Комитет по Преамбуле и постановлению доложил о своих результатах... Принято решение назвать Организацию "Теософским Обществом". Председатель назначил преподобного м-ра Виджина и м-ра Сотерана подыскать подходящее помещение для заседаний, затем были названы имена нескольких новых членов и занесены в список основателей...

Вопрос о названии Общества, конечно, серьезно обсуждался в комитете. Предлагались различные названия, среди которых, если мне не изменяет память, Египтологическое, Герметическое, Розенкрейцерское и т.д., но ни одно из них не показалось подходящим. Наконец, один из нас, перелистывая страницы словаря, наткнулся на слово "Теософия", и в результате тайного голосования, мы решили, что это название наилучшее; так как с одной стороны выражало эзотерическую истину, к которой мы стремились, а с другой заключало в себе методы Фельта в научном исследовании оккультизма". [18, т.I, с.113-132]

Можно предположить, что название Общества было выбрано не настолько случайно, как это показалось полковнику Олькотту. Е.П.Б. писала профессору Корсону 15 февраля 1875 года (организационные мероприятия по Обществу не проводились до сентября): "И наконец, много лет назад, страстные стремления моего ума были удовлетворены этой Теософией". В июле она записала на полях своего альбома: "В приказах, полученных из Индии, говорится о необходимости создания философско-религиозного Общества, о выборе его названия, а также о выборе Олькотта. Июль, 1875". В другом месте альбома она писала: "М. дает указ сформировать Общество, тайное Общество, подобное Ложе Розенкрейцеров. Он обещает помощь. Е.П.Б."

Полковник Олькотт рассказывал: "Следующее подготовительное заседание было проведено ... 30 сентября. После доклада Комитета о поисках подходящего помещения для заседаний Общества ... выбран Мот Мемориал Холл, расположенный на Мэдисон Авеню. Постановление было ... одобрено. Последовали выборы официальных лиц; ... был оглашен ... следующий результат:

Президент:
Вице-президенты:
Секретарь-Корреспондент:
Секретарь-протоколист:
Казначей:
Библиотекарь:

Члены Совета:





Адвокат Общества:

Генри С.Олькотт;
Д-р С.Панкреаст и Г.Г.Фельт;
М-м Е.П.Блаватская;
Джон Сторер Кобб;
Генри Д.Ньютон;
Чарльз Сотеран;

Преподобный Д.Г.Виджин,
Преподобный Р.Б.Вестбрук,
М-с Эмма Хардинг Бриттен,
К.Е.Симонс,
Герберт Д.Моначези;

Вильям К.Джадж.

Затем заседание было отложено до 17 ноября, когда будет представлен доклад по усовершенствованной Преамбуле, Президент произнесет вступительную речь и, таким образом, Общество будет полностью узаконено". [18, с.I, с.134, 135]

В Постановлении можно выделить следующие три пункта:

1. Название Общества — "Теософское Общество";
2. Основные задачи общества — сбор и распространение знаний о законах, управляющих Вселенной;
3. Общество должно состоять из активных членов, почетных членов и членов-корреспондентов". [12, с.23]

В Преамбуле говорится: "Ввиду существующего положения вещей необходимо заметить, что Теософское Общество организовано в интересах религий, науки и нравственности; оно должно им способствовать в соответствии с их нуждами. Встречая препятствия при попытках получить необходимые знания в других частях света, основатели Общества обратили свои взоры на Восток, откуда произошли все религиозные и философские системы". [22]

Полковник Олькотт продолжал: "В назначенный вечер члены Общества собрались в своем помещении; был прочитан и одобрен протокол предыдущего заседания; заслушана вступительная речь Президента. По предложению м-ра Ньютона она была одобрена; следующее заседание официально учрежденного Общества назначено на 15 декабря...

Моя вступительная Речь* была встречена аплодисментами, и м-р Ньютон, ортодоксальный спиритуалист, объединившись с м-ром Томасом Фритинкером и преп. м-ром Вестбруком, предложили, чтобы ее текст был напечатан и размножен (что говорит о том, что они не считали безрассудными высказанные в ней взгляды), и все-таки, после семнадцати лет кропотливого труда, она кажется несколько наивной". [18, т.I, с.135-138]

* - Ее полный текст опубликован в журнале "Theosophist" в августе 1932 г.

Теософское Общество "должно было стать ядром для сбора и распространения знаний; оккультных исследований, изучения и внедрения древних философских и теософских идей; в первую очередь необходимо было собрать библиотеку.

В наши первоначальные планы не входило создание Всеобщего Братства. Эта идея возникла спонтанно в процессе работы". [18, т.I, с.120]

Одиннадцать лет спустя Е.П.Б. писала о "Первой программе Теософского Общества": "Во избежание двусмысленности, необходимо напомнить членам Т.О. о становлении Общества в 1875 году. Направленная в Соединенные Штаты в 1873 году для организации группы сотрудников, исследующих психические вопросы, автор через два года получила указания от своего Наставника и Учителя сформировать ядро действующего Общества, чьи задачи были определены следующим образом:

1. Всеобщее Братство;

2. Отсутствие различия между членами по национальности, вероисповеданию и социальному положению, но о всех членах следует судить только по их личным заслугам;

3. Изучать философию Востока и особенно индийскую, постепенно в различных печатных трудах знакомить общественность с эзотерическими религиями в свете эзотерических учений;

4. Противодействовать материализму и теологическому догматизму любыми возможными способами, демонстрируя существование в природе оккультных сил, неизвестных науке, и наличие психических и духовных сил в человеке; пытаться, в то же время, расширить кругозор спиритуалистов, показывая им, что существуют другие, многие другие феномены, помимо "Духов" умерших. Предрассудки должны быть публично разоблачены и уничтожены. Оккультные силы, полезные и вредные, окружающие нас и проявляющиеся всевозможными способами — выявят наши лучшие способности". [23, август, 1931]

Полковник Олькотт писал в 1882 году: "Что касается Теософского Общества, все обстоятельства указывают на то, что это была постепенная эволюция, обусловленная обстоятельствами, и в результате противодействия враждебным силам, на пути то гладком, то тернистом, процветая или равномерно развиваясь, с мудрым или неблагоразумным управлением. Постоянно выдерживалась главная линия, соответствующий ведущий мотив, но программа модифицировалась, расширялась, совершенствовалась по мере возрастания наших знаний и опыта. Все указывает на то, что это движение было заранее запланировано наблюдающими Мудрецами, но все детали нам предлагалось разработать самим. Если бы нам это не удалось, то другие получили бы шанс, который выпал на нашу карму, так же как я унаследовал возможности ее каирской группы в 1871 году". [18, т.1, с.24]

Сегодня, когда Первая Задача приобрела особое значение, необходимо все же напомнить, что при основании Общества этой Задачи еще не было. О ней не упоминалось до 1878 года, когда Основатели объединили Теософское Общество и Арья Самадж, и решили отправиться в Индию. Именно тогда, лозунг "Братство Человечества" был заявлен в Задачах Общества. В Послании 1878 года говорилось: "Задачи Общества различны. Они способствуют получению истинных знаний о законах природы, особенно об оккультных проявлениях... Высшее развитие на земле творчески созидающего человека... предусматривает изучение роста его скрытых сил, передачу ему важных законов магнетизма, электричества и других сил, видимых или невидимых универсалий... Общество учит своих членов показывать личный пример высокой морали и религиозных устремлений; противодействует материалистической науке и любым формам догматической теологии; знакомит западный мир с фактами, длительное время запрещенными, о Восточных религиозных философиях...; последнее и главное — помогает установлению Братства Человечества, при котором все хорошие и чистые люди каждой расы будут относиться друг к другу, как равные сотрудники (на этой планете) одного Бесконечного, Всеобщего, Безграничного и Вечного Дела". [18, т.I, с.400]

Сейчас, когда м-р Тревор Баркер опубликовал "Письма Махатм", мы имеем возможность прочитать, что сами Учителя говорили по этому поводу. В феврале 1882 года Учитель Мориа писал м-ру Синнетту об основании Теософского Общества: "Один или двое из нас надеялись, что мир так продвинулся интеллектуально, если не интуитивно, что Оккультная доктрина могла бы обрести интеллектуальное признание и импульс для нового цикла оккультных изысканий. Другие, более мудрые, как это кажется теперь, придерживались другого мнения, но согласие на испытание было дано. Однако было обусловлено, что попытка должна быть проведена независимо от нашего личного управления; что не должно иметь место сверхнормальное вмешательство с нашей стороны. Таким образом, мы нашли в Америке человека, способного стать лидером, — человека большого нравственного мужества, высокой морали, бескорыстного и обладающего другими ценными качествами. Он был далеко не самым лучшим, но (как м-р Хьюм говорит о Е.П.Б.) — он был лучшим из возможных. С ним мы соединили женщину с наиболее исключительными и чудесными дарованиями. Вместе с тем у нее были большие личные недостатки: но и такой, какой она была, она осталась непревзойденной, так как не было на свете более подходящего человека для этой работы. Мы послали ее в Америку, свели их вместе, и испытание началось. С самого начала ей и ему ясно дали понять, что исход дела всецело зависит от них самих. И оба они предложили себя для этого испытания, за некоторое воздаяние в далеком будущем, как бывало говорил К.Х. — в качестве солдат, добровольно вызвавшихся на безнадежное дело". [12, с.26; 16, с.263]

Учитель Кут Хуми писал в 1880 году: "Старшие Махатмы желают, чтобы было положено начало "Братства Человечества", истинному Всеобщему Братству, которое должно быть проявлено по всему миру, и привлечет внимание высочайших умов". [16, с.24] И затем в 1881 году: "...нынешняя нарастающая волна феноменов с их различным воздействием на человеческое мышление и чувства превращает возобновление теософических исследований в неотложную необходимость. Единственная проблема практического плана — как лучше продвигать необходимое изучение и сообщить восходящий импульс спиритуалистическому движению... Под "Безнадежным Делом" ("Forlorn Hope") я подразумевал следующее: если рассмотреть величие задачи, предстоящей нашим теософическим добровольцам, а особенно, если взглянуть на множество сил, уже выстроившихся или собирающихся выстроиться, чтобы выступить против, — то мы можем сравнить выступление теософов с теми отчаянными усилиями, направленными против подавляющего превосходства противника, на которые решается истинный воин во имя славы". [16, с.35]

 

ГЛАВА 36

"РАЗОБЛАЧЕННАЯ ИЗИДА"

Полковник Олькотт рассказывал о написании книги "Разоблаченная Изида": "Однажды летом 1875 года Е.П.Б. показала мне несколько листов своей рукописи и сказала: "Я написала это прошлой ночью по указанию, но не имею представления, что из них может получиться. Возможно это подойдет для газетной статьи, или для книги, а может и ни к чему; во всяком случае я сделала так, как мне было приказано". И она убрала эту рукопись в ящик стола, и некоторое время о ней не упоминала. Но в сентябре она была в гостях у своих новых друзей, профессора Корсона из Корнуэльского университета и его жены, и работа продолжилась. Она написала мне, что это должна быть книга по истории и философии Восточных Школ и их взаимоотношении с современностью. Она сказала, что писала о предмете, ею никогда не изучавшемся и приводила цитаты из книг, которые никогда в жизни не читала; чтобы проверить ее, профессор Корсон нашел эти цитаты в классических трудах в университетской библиотеке и подтвердил их точность. Возвратившись в город, она не слишком усердно занималась этим делом и писала только временами.

Один или два месяца спустя после создания Теософского Общества мы сняли две квартиры на 34-й Вест-Стрит, 433. Она на первом этаже, я на втором. С этого момента работа над "Изидой" продолжалась без перерыва до ее завершения в 1877 году. За всю ее предыдущую жизнь она не выполнила и десятой доли этого литературного труда, и я никогда не встречал подобной выносливости и неутомимой работоспособности. С утра до ночи она была за своим рабочим столом, и редко кто из нас ложился спать раньше двух часов ночи. Днем мне приходилось бывать по своим служебным делам, но всегда после раннего обеда, мы располагались вместе за нашим большим столом и работали до тех пор пока не останавливала усталость. Какой жизненный опыт! Образование, на которое потребовалась бы целая жизнь, мне было дано в сжатой форме менее чем за два года...

Она работала без определенного плана, но идеи переполняли ее, как неиссякаемый источник, бьющий через край... Они приходили хаотично, бесконечным потоком, каждый параграф полностью завершался независимо от предыдущего или последующего. Даже сейчас, после многочисленных переделок, исследование удивительной книги укажет на это обстоятельство. Отсутствие предварительного плана, несмотря на все ее знания, разве не доказывает, что данная работа не является результатом ее собственного замысла, что она была только каналом, через который вливалась свежая жизненная эссенция в застойное болото современной спиритуалистической мысли?..

Ее рукопись нужно было видеть: листы были разрезаны, склеены, перекроены, иногда одна страница состояла из шести, семи или десяти полосок, взятых из других страниц и склееных вместе, соединенных отдельными словами или предложениями, вписанными между строк. Она часто шутливо хвалилась перед друзьями своей сноровкой в работе. Ее книжка для заметок иногда использовалась в этом процессе, именно на ней она склеивала страницы своей рукописи..." [18, т.I, с.202, 205]

"Я просматривал каждую страницу ее рукописи по нескольку раз, и каждую страницу корректуры, записал для нее многие параграфы, часто просто передавая те идеи, которые ей не удавалось тогда сформулировать по-английски; помогал найти нужные цитаты и выполнял другую вспомогательную работу. Эта книга вобрала в себя все ее достоинства и недостатки. Она создала своей книгой целую эпоху, и созидая ее, создала и меня — ее ученика и помощника, — так что я смог выполнять Теософскую работу в течение последовавших двадцати лет...

Наблюдать за ее работой было для меня исключительным и незабываемым удовольствием. Обычно мы сидели за большим столом напротив друг друга, и она постоянно была у меня перед глазами. Ее перо прямо-таки летало по страницам; затем она могла неожиданно остановиться, смотреть отсутствующим взглядом в пространство, и затем, как бы увидев что-то невидимое, начинала это копировать на своем листе. Цитирование заканчивалось, ее глаза снова приобретали естественное выражение, и она продолжала писать до следующего перерыва.

Я хорошо помню, что однажды видел, и даже держал в руках астральные дубликаты книг, из которых она выписывала цитаты для своей рукописи и которые ей пришлось "материализовать" для меня, чтобы я мог сверить корректуру, так как я отказался оставить их непроверенными. Одной из них была французская книга по физиологии и психологии, другая также французского автора по какой-то области неврологии. Первая была в двух томах, вторая в мягкой обложке.

Это произошло, когда мы жили на 47-й Вест-Стрит в доме 302, — знаменитом "Ламасери"*, тайной штаб-квартире Теософского Общества. Я сказал: "Не могу оставить непроверенной эту цитату, так как уверен, что она записана неверно". Она ответила: "О, не беспокойтесь, здесь все правильно". Я настаивал, пока она не сказала: "Подождите минуту, я попытаюсь получить эти книги". Отрешенным взглядом она посмотрела в дальний угол комнаты, где стояла этажерка с разными антикварными вещицами и глухим голосом сказала: "Там"! Затем она несколько пришла в себя и повторила: "Идите и посмотрите там". Я подошел к этажерке и обнаружил на ней два необходимых тома, как мне известно, раньше их в доме не было.

* - "Ламасери" - дословно: "ламаистский монастырь".

Я сравнил тексты и убедился, что был прав, подозревая ошибку в цитате Е.П.Б., на которую указал ей и все исправил. Потом по ее просьбе, положил оба тома туда, где их взял. Я вновь занялся работой и когда через некоторое время посмотрел в том направлении, то обнаружил, что книги исчезли!

Услышав эту историю (абсолютно правдивую), скептики могут усомниться, в здравом ли я рассудке; надеюсь, это пойдет им на пользу. То же самое произошло и с другой книгой, но этот вклад остался и находится у нас до настоящего времени". [18, т.I, с.208-210]

Мы работали над книгой уже несколько месяцев и подготовили 870 страниц рукописи, когда однажды вечером она спросила меня, соглашусь ли я с тем, что мы вынуждены (по указанию нашего Парамагуру) начать все сначала! Я хорошо помню свое шоковое состояние от того, что все эти недели тяжелого труда, психологических грез и головокружительных археологических загадок потрачены впустую, как я посчитал в своем неведении. Но мое почтение, любовь и благодарность к этому Учителю и всем Учителям за предоставленное мне право участвовать в их работе были безграничны, я согласился, и мы опять принялись за дело". [18, т.I, с.217]

Е.П.Б., как всем известно, была заядлой курильщицей. Она ежедневно выкуривала невероятное количество сигарет, скручивая их с величайшей ловкостью. Она проделывала это даже левой рукой, в то время как правой переписывала рукопись... В процессе работы над "Разоблаченной Изидой" она не выходила из дома по шесть месяцев. С раннего утра до позднего вечера она трудилась за письменным столом. Для нее было в порядке вещей заниматься работой семнадцать часов в сутки. Она отвлекалась, только выходя в столовую или ванную комнату, а затем вновь возвращалась к своему столу". [18, т.I, с.452]

В.К.Джадж, почти ежедневно посещавший "Ламасери", писал: "После того, как она с удобствами устроилась на 47-й Стрит, где с утра до вечера ее окружали разного рода посетители; продолжались таинственные события, необыкновенные видения и звуки. Я провел там много вечеров и при хорошем газовом освещении видел, как большие светящиеся шары парили над мебелью и перескакивали с места на место; прекраснейшие звуки колокольчиков, время от времени, раздавались в комнате. Эти звуки имитировали или пианино, или чье-то насвистывание. В то же время Е.П.Блаватская с самым беззаботным видом читала или писала "Разоблаченную Изиду". [18, т.I, с.147]

Один репортер из газеты "Нью-Йорк Таймс" в статье от 2 января 1885 года поделился своими воспоминаниями о том, как он в течение двух лет посещал салон м-м Блаватской: "При наличии подходящих слушателей она могла часами рассуждать обо всем "с самым авторитетным видом", поэтому неудивительно, что в ее скромных аппартаментах собирались самые странные и оригинальные люди Нью-Йорка. Не все соглашались с ней. Но некоторые преданно следовали ее учению. Многие из ее друзей и многие присоединившиеся к основанному ею Теософскому Обществу, отличались тем, что мало утверждали и ничего не отрицали. Все происходящие в ее комнатах чудеса были для большинства из них только лишь пищей для размышления. Когда раздавались мелодичные звуки колокольчика, исходившие от невидимого "услужливого эльфа" Поу-Дхи, то разные люди относились к этому феномену по-разному; неисправимые скептики добродушно посмеивались, а уверовавшие приходили в восхищение... Несмотря на чувствительность м-м Блаватской к насмешкам и клевете, она, между тем, проявляла истинный либерализм в отношении высказываемых мыслей, позволяя нам широко обсуждать ее убеждения, так же она относилась и к убеждениям других". [18, т.I, с.167]

М-р Джадж продолжал: "На столе, за которым она писала "Разоблаченную Изиду", стояло небольшое китайское бюро с маленькими выдвижными ящичками. В них хранились разные мелочи, но несколько ящичков всегда были пустые. Это было обычное бюро без всяких механических приспособлений, однако часто в одном из его пустых отделений пропадали различные предметы или наоборот, там обнаруживали то, чего никогда ранее не было в ее комнате. Я часто видел, как она опускала туда монеты, кольцо или какой-нибудь амулет, иногда и я сам клал туда же некоторые вещи, ящичек закрывали и почти сразу открывали — в нем уже ничего не было. Все исчезало... Бюро стояло на четырех ножках, на два дюйма возвышаясь над гладким столом, который был без изъянов. Несколько раз я видел, что она помещала в один из ящиков свое кольцо и уходила из комнаты. Я заглядывал в ящик, кольцо находилось на месте. Она возвращалась, и не приближаясь к бюро показывала мне это кольцо на своем пальце. Я опять заглядывал в ящик, но прежде чем она подошла к нему — кольца там уже не было...

Однажды вечером Мадам открыла один из ящиков своего китайского бюро и достала оттуда изящные бусы восточной работы. Она передала их одной присутствовавшей при этом даме*. На лице одного из джентльменов промелькнула тень сожаления от того, что не ему вручили эту вещь. Е.П.Б. подошла, дотронулась до одной бусинки ожерелья, и она тотчас отделилась и осталась у нее в руке. Затем она отдала ее тому огорченному человеку. Он с изумлением обнаружил, что это не просто бусинка, а булавка для галстука с золотой заколкой. Между тем, бусы остались абсолютно целыми и дама, рассматривая их, была поражена тем, что они не рассыпались после изъятия одной бусины". [18, т.I, с.151-153]

* - Это была сестра полковника Олькотта - миссис Митчел.

Окончание истории с бусами, описанной м-ром В.Джаджем, можно найти в цитируемой выше статье из "New York Times" от 2 января 1885 года: "Дама, чей брат с энтузиазмом уверовал в удивительную русскую леди, придерживалась благочестивых религиозных взглядов, противоположных теософии. Познакомившись с Е.П.Б. она поддерживала с ней дружеские отношения, несмотря на разницу в их убеждениях.

Однажды м-м Блаватская отдала этой даме прекрасные бусы, изготовленные из какого-то странного материала, похожего на твердое дерево. "Носите их, — сказала она, — но если вы позволите надеть их кому-то другому, они исчезнут". Дама постоянно носила их более года. Между тем она переехала в другой город.

Однажды ее маленький больной ребенок раскапризничался, стал плакать и просить эти бусы. Она отдала их ему, посмеиваясь над своей нерешительностью. Ребенок одел бусы себе на шею и был этим очень доволен. Мать вышла из комнаты по своим делам и через несколько минут услышала, что ребенок опять сильно заплакал. Вернувшись она увидела, что он пытается снять с себя бусы. Она помогла ребенку освободиться от них. Бусы укоротились на одну треть, были горячие и оставили на шее ребенка следы ожогов. Она сама рассказывала эту историю и в то же время отрицала, что верит в "подобные вещи". [18, т.I, с.164]

"Где же Е.П.Б. брала материалы, составившие "Изиду", которые невозможно проверить по доступным литературным источникам. Из Астрального Света, из ее духовного сознания, от ее Учителей — "Братьев", "Адептов", "Мудрецов", "Наставников", как они по-разному назывались. Откуда мне знать? Хотя я и работал с ней над "Изидой" в течение двух лет и многие годы с другими ее литературными трудами", — вспоминал полковник Олькотт. [18, т.I, с.208]

"Большая разница в стилях, которыми написаны ее рукописи, иногда отличающихся совершенством, неопровержимо доказывает, что это была работа не одного ума. Различия в почерке, в ментальном методе, литературных приемах и в стилях подтверждают эту мысль..." [18, т.I, с.225]

"Каждое изменение в почерке сопровождалось изменением в манере, настроении, выражениях и литературных способностях Е.П.Б. Когда она обходилась только своими силами, это нетрудно было заметить. Из-за некоторой неопытности ей приходилось прибегать к исправлениям, а когда такие листы передавались мне для правки, в них были ужасные ошибки и неточности." [18, т.I, с.243]

"Излишние замены старых "копий" на новые, перестановки из одной главы в другую, из одного тома "Разоблаченной Изиды" в другой, замедляли ее работу, когда она находилась в нормальном состоянии, и, как следствие, предполагали болезненную борьбу "неопытной руки" с гигантской литературной задачей. Без знания английской грамматики и литературных приемов, без привычки к длительному писательскому труду, но обладая безграничной храбростью и умением концентрировать свои мысли, что почти несовместимо, она неделями и месяцами продвигалась по пути к своей цели, выполняя указания своего Учителя. Этот литературный подвиг превосходит все ее феномены." [18, т.I, с.224]

"Боутон[ее издатель] потратил 600 долларов на исправления и переделки, сделанные ею в гранках... Когда издатель наотрез отказался вкладывать дополнительные средства в это предприятие, мы уже почти полностью подготовили рукопись третьего тома. И все это было уничтожено перед нашим отъездом из Америки. Е.П.Б. не думала, что будет использовать эти материалы в Индии, и поэтому ее статьи в журнале "Theosophist", "Тайная Доктрина" и другие последующие литературные труды остались без них. Как часто мы с ней сожалели о том, что те ценные страницы были так бездумно утрачены!" [18, т.I, с.216]

Е.П.Б. писала из Итаки Александру Аксакову 20 сентября 1875 года: "Я пишу теперь большую книгу, названную мною по совету Джона "Skeleton Key to mysterious Gates" ("Ключ к таинственным вратам"). Задаю же я вашим европейским и американским ученым, папистам, иезуитам и этой расе полученых, les chatres de la sciense [исследователей науки], которые все разрушают, ничего не создавая и не способны создавать." [4, с.274, 275] Годы спустя, изменив на "Ключ к Теософии", она использовала это заглавие для одной из своих книг. Она затем предложила назвать книгу "The veil of Isis" ("Покров Изиды"), и первый том вышел под этим названием, оно напечатано в верхней части каждой его страницы. Но ее издатель, м-р Д.В. Боутон написал ей 8 мая 1877 года, что их общий друг м-р Сотеран сообщил ему о том, что в Англии уже опубликована другая книга с таким же названием. Таким образом, после этой даты, книга получила название "Разоблаченная Изида".

17 сентября 1877 года Е.П.Б. отправилась навестить профессора Корсона в Итаке и пробыла у него до середины октября. Д-р Евгений Роллин Корсон, сын профессора, интересно рассказал о ней в своей книге "Some Unpublished Letters of Helena Petrovna Blavatsky" ("Некоторые неопубликованные письма Елены Петровны Блаватской"): "В то время, когда Е.П.Б. прибыла в Итаку, стояла отличная погода. В октябре здесь индейское лето; деревья одеваются в осенний наряд, вечера и ночи становятся бодрящими и морозными, к середине дня разливается приятное тепло, дальние холмы и блестящее озеро как и летом виднеются в дымке. Вся округа очень красива. Итака расположена в долине на берегу озера Кайюга-Лейк, среди холмов, покрытых густыми лесами. Дом моего отца находился на восточном холме. На этом же холме возвышаются величественные здания [Корнуэльского] университета...

Однажды вечером, моя мать, предполагая ночные заморозки, хотела занести в дом горшки с растениями, которые стояли на крыльце, но Е.П.Б. попросила ее не беспокоиться, пообещав, что "Джон" сам занесет их. Итак, они беззаботно легли спать, а утром все эти растения уже находились в доме...

Она носила просторное платье с каким-то расшитым жакетом. Как моя мать рассказывала мне, в его карманах находились бумага для сигарет и табак. Мой отец, заядлый курильщик и знаток табака, полагал, что она пользовалась дешевым сортом, возможно, из-за нехватки денег. Сигареты она курила беспрестанно и цветочные горшки всегда были полны окурками. У нее был специальный рабочий халат, известный по фотографии Бэрдслея*.

* - Фотография опубликована в журнале "Theosophist " в октябре 1929 г.

Она все свое время проводила за письменным столом, писала, писала, писала в основном днем, а иногда и до поздней ночи, ведя огромную корреспонденцию. Здесь она начала работать над "Разоблаченной Изидой". Ежедневно она исписывала своим убористым почерком по двадцать пять страниц. Она не пользовалась книгами, а, между тем, у моего отца была огромная библиотека, почти целиком состоящая из английской литературы, но она крайне редко обращалась к нему за консультацией." [21, с.25-36]

М-р В.К. Джадж написал об этом же в своей статье, опубликованной в газете "New York Sun" от 26 сентября 1892 года: "Разоблаченная Изида" привлекла к себе широкое внимание, и в откликах всех нью-йорских газет подчеркивалось, что в книге содержится результат огромной исследовательской работы. Для меня и для многих других свидетелей подготовки этой книги было очень странным то, что автор для своих исследований не пользовался библиотекой и при этом отсутствовали предварительные заметки. Все было написано сразу, как бы по волшебному мановению руки. Но тем не менее, книга содержит множество ссылок на издания, хранящиеся в Британском Музее, а также в других крупнейших библиотеках. И каждая ссылка абсолютно верна. Это говорит о том, что или эта женщина была способна хранить в своей памяти такую массу фактов, дат, чисел, названий и сюжетов, на что не способен ни один человек, или остается признать, что ей помогали какие-то невидимые существа".

Д-р Корсон описал следующий забавный эпизод: "Однажды мой отец сказал ей: "Жаль, Мадам, что вы еще не видели красоту, окружающую вас. Я бы хотел предоставить вам экипаж, чтобы вы осмотрели здания университета и чудесные окрестности". В конце концов, она согласилась, но мой отец попросил ее не курить во время прогулки, так как это могло вызвать нежелательные толки людей, не привыкших к подобному и которые повредили бы его репутации солидного университетского профессора. На это она весьма неохотно согласилась.

Однако, перед самым окончанием поездки, Мадам сказала, что ей совершенно необходимо выкурить сигарету, что она больше не может терпеть ни минуты. Она попросила остановить экипаж, чтобы выйти и спокойно покурить, присев на придорожный камень, заметив при этом, что не произойдет ничего страшного, если кто-то и примет ее за цыганку. Итак, автор "Разоблаченной Изиды" и "Тайной Доктрины" сидела, поглощенная своими думами, забыв обо всем, что ее окружало, забыв о лошадях, кучере, экипаже и его обитателях. Возможно, не табак был тому причиной, а ее желание побыть наедине с собой. Покурив, она вернулась в экипаж и прогулка была продолжена.

Мой отец, вспоминая ее и подчеркивая свое восхищение, часто говорил: "Никогда я не встречал такой сильной натуры, сильной в своих желаниях и стремлениях; окружающее не имело для нее значения, даже если небеса рухнут, она будет продолжать свой путь". [21, с.26, 27]

Е.П.Б. заранее добродушно предупреждала своих друзей в Итаке об этом своем "национальном грехе" — курении. Отвечая на их приглашение, она говорила: "Увы, мой дорогой сэр, я действительно в своем роде большая грешница, я непростительно грешна в глазах добропорядочных американцев... Вы очень добры ко мне, пригласив в Каскад, но что вы скажете, увидев как ваша гостья каждые пятнадцать минут будет украдкой выходить из комнаты и прятаться за дверью или где-то во дворе, чтобы выкурить сигарету? Вынуждена признаться, что я, как и все женщины в России, курю прямо в своей гостиной, как принято в гостиных любой уважающей себя дамы, от великосветской княжны, до жены простого служащего. Согласно нашему национальному обычаю, они курят и в экипаже, и даже в фойе театра. Здесь же я вынуждена скрываться, как вор, из-за того, что американцы оскорбляли меня, приводили в замешательство, публикуя обо мне всякие небылицы, обзывая при этом самыми прекрасными именами. Все это привело к тому, что не сумев избавиться в течение более двадцати лет от своей безобидной привычки, дошла до того, что я считаю обыкновенным малодушием. Но, если вы можете простить мне мои национальные грехи, то, конечно, я буду счастлива принять ваше любезное приглашение... Скажите ей (миссис Корсон), что я обещаю никогда не курить в ее гостиной." [21, с.132, 133]

 

ГЛАВА 37

КТО ПИСАЛ "РАЗОБЛАЧЕННУЮ ИЗИДУ"?

"Рукописи" Е.П.Б., изготовленные в разное время, имели большие отличия. Почерк определяет особенности характера, поэтому человек, знакомый с ним, всегда способен определить любую страницу Е.П.Б. Но при тщательном исследовании можно обнаружить по крайней мере три или четыре варианта ее стиля, и каждый из них, постоянный в продолжение нескольких страниц рукописи, дает новый каллиграфический вариант... Один из почерков Е.П.Б. был мелкий, но простой; еще один — отчетливый и свободный; другой — простой, среднего размера и очень четкий; следующий — быстрый и неразборчивый со странными иностранными буквами. Все эти стили почерка были связаны с огромнейшими различиями в ее английском языке. Иногда мне приходилось делать по несколько исправлений на каждой строчке, в других случаях, просматривая целые страницы, я едва ли находил всего одну ошибку. Самыми лучшими были рукописи, написанные для нее, когда она спала. Тому пример — начало главы о цивилизации древнего Египта. Как обычно, мы закончили в два часа ночи, оба очень уставшие, предвкушая перекур и последнюю беседу перед сном. На следующее утро, когда я спустился к завтраку, она показала мне целую кипу, по крайней мере 30-40 страниц рукописи, написанных прекрасным почерком. Она сказала, что все это было написано для нее Учителем, имя которого в отличие от других никогда не упоминалось. Эти страницы были совершенны во всех отношениях и пошли в печать без исправлений.

Любопытно, что каждое изменение в рукописи Е.П.Б. происходило либо после того, как она на какой-то момент выходила из комнаты, либо когда она входила в транс или абстрактное состояние, и ее взгляд был безжизненно направлен мимо меня в пространство.

Также имели место отчетливые изменения в ее индивидуальности, скорее в ее личных особенностях, в походке, в голосе, в манерах и более того — в ее нраве... Она выходила из комнаты одним человеком, а возвращалась другим. Но менялись не физическое тело, а особенности ее движений, речи и манер, ментальная ясность, взгляд на вещи, английская орфография, а главное — очень менялось ее настроение... Мистер Синнетт говорил: "Она была философом и могла пожертвовать всем миром ради спиритуалистического прогресса, в то же время предавалась неистовым страстям из-за простейших причин. Долгое время это было для нас серьезной загадкой." Согласно теории, если тело занято мудрецом, то оно вынуждено действовать со спокойствием мудреца, если нет, то нет. Загадка решена." [18, т.I, с.210]

"В вопросе замещения тела Е.П.Б. (Авиша) существовало дополнительное доказательство, известное тем, кто обращал на него внимание. Предположим, что Учитель А. или В. был "на страже" час или более, работал над "Изидой" один или вместе со мной, и в определенный момент сказал что-то мне или кому-то из третьих лиц, если таковые присутствовали. Неожиданно она (он?) замолкает и, извинившись, выходит из комнаты. Она вскоре возвращается, осматривается, как человек, впервые попавший в незнакомую комнату, скручивает себе свежую сигарету и говорит что-то, не имеющее ни малейшего отношения к нашему предыдущему разговору. Кто-то из присутствующих, желая вернуть ее к обсуждаемому ранее предмету, любезно просит пояснить. Она смущается, потеряв нить разговора; начинает говорить нечто противоположное сказанному ранее, а если ей делали замечание, то раздражается, применяя при этом крепкие выражения. Если же ей напоминали, что до этого она говорила то-то и то-то, она на мгновение задумывалась и, извинившись возвращалась к первоначальной теме. Иногда она была быстра, как молния, в этих переменах. Я забывал о ее сложной натуре, часто раздражался из-за ее кажущейся неспособности придерживаться определенного мнения и ее отказа от слов, произнесенных ею минуту назад.

Позднее мне объяснили, что требуется некоторое время после вхождения в живое тело для соединения чьего-то сознания с мозговой памятью предыдущего владельца. Если кто-то пытается продолжить беседу до того, как произойдет это соединение, то возможны ошибки, подобные вышеуказанным. Кто-то выходящий говорил: "Я должен оставить эту мысль в уме, чтобы мой последователь смог найти ее там", или Кто-то входящий, дружески поприветствовав меня, спрашивал, каков был предмет обсуждения перед изменением." [18, т.I, с.289-291]

"...Не требовалось многословных объяснений, после того как мы стали "двойниками", проработав вместе достаточно долго, и я познакомился с особенностями ее речи, настроений и импульсов. Обмен происходил просто; после того, как она выходила из комнаты и возвращалась, мне достаточно было быстрого взгляда на черты лица и поведение, чтобы я мог сказать себе то или другое и всегда оказывался прав." [18, т.I, с.243]

"Они поняли, что я научился различать их и даже придумал им имена, которыми мы с Е.П.Б. называли их, когда они отсутствовали. Они часто приветствовали меня низким поклоном или дружеским прощальным кивком, выходя из комнаты перед очередным изменением. Иногда они беседовали со мной друг о друге, как говорят друзья о своих знакомых, поэтому я узнал о некоторых их личных историях." [18, т.I, с.246]

По любопытному совпадению, перечитывая предыдущий отрывок, я вспомнил одно обстоятельство, стал перелистывать кучу старых ньюйоркских писем и заметок, пока не обнаружил следующее. В заметке того времени встречается описание моей беседы с одним Махатмой, венгром по происхождению, который в тот вечер вселился в тело Е.П.Б.: "Прикрыв глаза, он убавил газ в светильнике, стоящем на столе. Спрашиваю, зачем. Отвечает, что свет это физическая сила. Попадая в глаза незанятого тела, он встречает препятствие, отражаясь, наносит удар и травмирует астральную душу временного владельца. Этим ударом он может быть вытолкнут. При этом возможен даже паралич незанятого тела. При вхождении в тело должны быть соблюдены исключительные предосторожности. Полное слияние не происходит, пока не будут соответствовать до автоматизма их кровообращение, дыхание и т.п. Тем не менее даже на больших расстояниях существует эта тесная связь. Тогда я зажег люстру, но заместитель сразу же взял газету и закрыл ею свою голову от света. Удивившись, я попросил объяснения. Мне ответили, что сильный верхний свет, освещающий макушку, более опасен, чем направленный прямо в глаза." [18, т.I, с.275]

Я заметил, что когда физическая Е.П.Б. находилась в раздражительном состоянии, редко кто занимал ее тело, за исключением Учителя — духовного наставника и опекуна, чья железная воля была сильнее ее. Кроткие философы в такое время предпочитали держаться в стороне." [18, ст.I, с.257]

Один из этих ее Alter Ego ("Второе Я"), которого я затем встречал лично, носит большую бороду, длинные усы, закрученные на раджпутский манер, переходящие в бакенбарды. У него привычка теребить свои усы в минуты глубокой задумчивости. Он это делает механически и бессознательно. Временами личность Е.П.Б. исчезала, и она становилась "Кем-то другим". Я наблюдал, как она с отрешенным видом разглаживала и закручивала несуществующие у нее усы, пока мой пристальный взгляд не выводил ее из этого состояния, тогда она быстро убирала руку от лица и продолжала свою писательскую работу.

Следующим был некто, кто не любил английский язык так сильно, что не желал со мною разговаривать ни на каком другом языке, кроме французского. У него был прекрасный артистический талант и страстное увлечение всякими механическими изобретениями. Время от времени приходил другой. Он сидел, небрежно чертил что-то карандашом, сочинял дюжины станцев, содержащие и возвышенные идеи и юмористические строки. Итак, каждый из них имел свои отличительные особенности так же, как все наши обычные знакомые и друзья. Один был хороший рассказчик, веселый и очень остроумный; другой олицетворял собой достоинство, сдержанность и эрудицию. Один был спокойным, терпеливым и доброжелательным помощником, другой дотошный и иногда раздражительный. Один всегда подчеркивал и объяснял научное и философское значение предметов, о которых я писал, демонстрируя феномены мне в назидание; в то время как другому я не осмеливался даже упоминать о них". [18, т.I, с.244]

"Когда один из Них был "на страже", как я обычно говорил, то все особенности ее рукописи повторяли свойственный ему литературный стиль как и в предыдущее его посещение. Он обычно писал на различные темы по своему вкусу, и Е.П.Б. играла роль не только секретаря, а того и другого одновременно. Если бы в то время мне дали любую страницу из "Изиды", то я с полной уверенностью смог бы сказать, кем они были написаны". [18, т.I, с.246]

"Мы работали, сотрудничая по крайней мере с одним невоплощенным существом — чистой душой одного из мудрейших философов современности... Он был великим исследователем Платона, и мне говорили, что изучение смысла жизни настолько поглотило его, что он стал привязан к земле, то есть не смог разорвать эти узы и сидел в астральной библиотеке, созданной им ментально, предаваясь своим философским размышлениям... Он страстно желал работать с Е.П.Б. над этой книгой и внес большой вклад в философскую ее часть. Он не материализовывался и не сидел с нами, не вселялся в Е.П.Б. медиумически, а просто его голос диктовал текст, советовал ей, как использовать сноски, отвечал на мои вопросы о деталях, инструктировал меня о принципах и играл роль третьего лица в нашем литературном симпозиуме..." [18, т.I, с.243]

"Е.П.Б. служила Платонисту секретарем самым настоящим образом. Их отношения ни в чем не отличались от отношений, характерных между личным секретарем и его хозяином, кроме того, последний был видимым для нее и не видим для меня... Он казался не совсем "Братом", как мы обычно называли Адептов, и все же более им, чем кем-нибудь иным... Он никогда ни единым словом не намекал нам, что он считал себя ни кем иным, как живым человеком. Но мне говорили, что он не осознавал, что уже умер и покинул свое тело. Он плохо ориентировался во времени, и я помню, как мы с Е.П.Б. смеялись, когда однажды под утро в 2-30 после необычайно тяжелой ночной работы мы собрались уже покурить напоследок, он тихо спросил ее: "Вы готовы начать?" И я также помню, как она сказала: "Ради Бога, не смейтесь даже в глубине своей души, иначе старичок обязательно услышит и обидится" [18, т.I, с.238-243]

Я имел доказательство, что по крайней мере некоторые из тех, кто с нами работал, были живыми людьми; увидев их в астральном теле в Америке и Европе, я позднее видел их в Индии, встречался и беседовал с ними." [18, т.I, с.236]

"Однажды вечером в Нью-Йорке, пожелав Е.П.Б. спокойной ночи, я сидел в своей спальне, куря сигарету, предаваясь размышлениям. Вдруг возле меня оказался мой Чохан. Дверь открылась бесшумно, если она открывалась вообще, но тем не менее он был здесь. Он сел, и мы беседовали с ним приглушенными голосами некоторое время, и пользуясь его расположением ко мне, я попросил его об одолжении. Я сказал, что мне хотелось иметь реальное доказательство его посещения, что это не было простой иллюзией или майей, созданной Е.П.Б. Он усмехнулся, развязал свой расшитый индийский тюрбан из хлопчатобумажной ткани, бросил его ко мне, и — исчез. Эта ткань и сейчас хранится у меня, там в углу вышиты инициалы моего Чохана... М .'." [11, с.110; 18, т.I, с.434; 23, август, 1932]

"Однажды летом мы с Е.П.Б. находились в своем кабинете в Нью-Йорке в послеобеденное время. Были ранние сумерки, и газ еще не зажигали. Она сидела у окна, выходящего на юг, а я стоял у камина, погруженный в свои мысли. Я услышал как она сказала: "Смотри и учись", и взглянув, увидел дымку, поднимающуюся над ее головой и плечами. Это было похоже на одного из Махатм, того, кто позднее оставил мне свой замечательный тюрбан, астральный двойник которого он в то время носил на своей, рожденной из тумана голове. Поглощенный феноменом, я застыл в молчании. Показалось смутное очертание верхней части торса, затем постепенно исчезло, либо поглощенное телом Е.П.Б., либо нет, я не знаю. Две-три минуты она сидела как изваяние, потом вздохнула, пришла в себя и спросила, видел ли я что-нибудь. Когда я попросил ее объяснить этот феномен, она отказалась, пояснив, что это нужно для развития моей интуиции и для понимания феноменов того мира, в котором я живу. Все, что она могла сделать — это показывать и предоставлять мне самому делать выводы." [18, т.I, с.266]

"Сможет ли кто-нибудь понять мои чувства после того, как однажды вечером я обнаружил, что ничего не подозревая, я с веселым легкомыслием поприветствовал степенного философа и тем самым нарушил его обычное спокойствие? Воображая, что обращаюсь только к своему "закадычному другу" Е.П.Б., я сказал: "Ну, старая кляча, давай приниматься за работу!" В следующее мгновение я покраснел от стыда — удивление и уязвленное благородство на ее лице показывали, с кем я имел дело... Это был тот, к кому я испытывал глубокое почтение. Не только за его обширные знания, возвышенный характер и благородные манеры, но также за его действительно отеческую доброту и терпение. Казалось, что он проник в самую глубину моего сердца, стремясь пробудить мои скрытые духовные возможности. Я узнал, что он выходец из Южной Индии, обладал большим духовным опытом, это был Учитель Учителей. Он жил под видом землевладельца, и никто вокруг не знал, кем он был в действительности. О, я получил от него столько высоких мыслей, разве я могу сравнить их с чем-либо в своей жизни!..

Это был Учитель, продиктовавший "Ответы английскому О.Т.О." по вопросам, возникшим после прочтения книги "Эзотерический Буддизм", опубликованной в "Theosophist" в сентябре, октябре, ноябре 1883 года. Она записала это в Оотакамунде в доме генерал-майора Моргана, страдая от холода, закутавшись в плед*. Однажды утром я был в ее комнате и листал книгу, когда она сказала: "Пусть меня повесят, если я когда-нибудь слышала о Иафигианах. Вы что-нибудь читали об этом племени, Олькотт? Я ответил, что не читал и поинтересовался, почему она задавала этот вопрос. "Старый господин говорит, чтобы я записала это, — ответила она, — но мне кажется, здесь какая-то ошибка, что вы скажете?" Я ответил, что если Учитель указал ей это наименование, она должна написать его без опасений, так как он всегда был прав. Так она и сделала. Это пример тех многочисленных случаев, когда она писала под диктовку без своего личного знания." [18, т.I, с.247-249]

* - Этого Учителя называют Регентом Индии. Смотри книгу ""Братья" Блаватской", особенно "Ответы" в главе IV, "Учитель Мориа и Регент Индии."

"Однажды вечером я получил запомнившийся урок. Незадолго перед этим я принес домой два хороших мягких карандаша, очень подходящих для нашей работы, один отдал Е.П.Б., а другой оставил себе. У нее была плохая привычка брать якобы взаймы перочинные ножи, карандаши, ластики или другие канцелярские принадлежности, при этом забывая их вернуть; попав однажды в ящик ее письменного стола, они оставались там, несмотря ни на какие мои протесты. В тот вечер Некто рисовал лицо чернорабочего на листе бумаги, беседуя о чем-то со мной, как вдруг он попросил у меня другой карандаш. В моем мозгу возникла мысль, что если я отдам этот хороший карандаш, то попав в ее ящик, он уже не вернется ко мне. Я не сказал этого, а только подумал, но Некто с сарказмом посмотрел на меня, поставил свой карандаш в подставку для ручек, некоторое время подержал его там и, о Боже! Появилась дюжина карандашей, абсолютно таких же по форме и качеству! Он не произнес ни слова, даже не удостоил меня взглядом, но я почувствовал, как кровь прилила к моему лицу. Подобного потрясения я не испытывал в моей жизни никогда. И все-таки я вряд ли заслужил этот своеобразный упрек, если учесть, каким "захватчиком карандашей" была Е.П.Б." [18, т.I, с.245]

"Я упоминал о том, что часть "Изиды", написанная самой Е.П.Б. уступает по качеству части, написанной для нее Кем-то. Это абсолютно ясно, ведь как могла Е.П.Б., не имея необходимых знаний, правильно написать о разнообразных предметах, рассматриваемых в этой книге? В ее, по-видимому, нормальном состоянии она читала книгу, делала необходимые пометки, писала об этом, делала ошибки, исправляла их, обсуждала их со мной, заставляла меня браться за работу, помогала моей интуиции, просила друзей достать ей необходимые материалы и продолжала до тех пор, пока кто-нибудь из Учителей не приходил к ней на помощь. Во всяком случае Они не были с нами всегда.

Ею отлично написаны многие страницы, так как она обладала чудесными природными литературными способностями; она никогда не писала скучно или неинтересно и всегда была в равной мере блестящей на трех языках, когда полная сила была с ней. Она писала своей тете, что когда ее Учитель был занят где-то еще, он оставлял вместо себя заместителя и тогда это было ее "Светлое Я", ее Внутренний Голос, который думал и писал за нее. Я не рискну высказать свое мнение по этому поводу, так как никогда не наблюдал ее в этом состоянии. Я знал ее только в трех состояниях: собственно саму Е.П.Б., ее тело, занятое Учителем и секретаря, пишущего под диктовку. Может быть, ее Внутренний Голос занимая ее физический мозг, создавал впечатление, что рядом со мной работал один из Учителей, не могу точно сказать. Но она забыла рассказать своей тете, что часто, очень часто ее никто не занимал, не контролировал, не диктовал ей, она была просто Е.П.Б., нашим близким и любимым другом*, а затем и нашим учителем, стремящимся наилучшим образом выполнить свою литературную миссию.

* - Полковник говорил "Жизнерадосность характера Е.П.Б. - ода из самых очаровательных ее черт. Она любила остроумно шутить и ценила это качество в других. В ее салоне никогда не приходилось скучать, ссобенно интересно было тем, кто пришел впервые и ничего не знал о восточной литературе и ничего не понимал в восточной философии. " [18, т 1, с 456]

Несмотря на различное содействие в работе над "Изидой", всю эту книгу, также как и другие работы пронизывает ее самобытность — что-то свойственное только ей..." [18, т.I, с.251, 252]

"Тогда как мы должны рассматривать авторство "Изиды" и как к этому относилась сама Е.П.Б.? Что касается создателя книги, то это безусловно совместный труд, произведение нескольких различных авторов, а не одной Е.П.Б. Вопрос этот очень сложный и установить, какую лепту внес каждый в отдельности практически невозможно.

Личность Е.П.Б. была таким образом инструментом, распределившим весь материал, контролровавшим его форму, оттенки, выразительность, тем самым наложив отпечаток собственного стиля. Различные владельцы тела Е.П.Б. только изменяли ее привычный почерк, но не писали своим собственным; таким образом, используя ее мозг, они вынуждены были позволять ей окрашивать их мысли и располагать слова в определенном порядке. Подобно тому, как дневной свет, проникая сквозь окна храма, приобретает оттенки цветного стекла, так и мысли, переданные через мозг Е.П.Б., изменялись выработанным ею литературным стилем и способом их выражения." [18, т.I, с.255, 256]

Е.П.Б. сообщала своим родным: "Когда я писала "Изиду", то она давалась мне настолько легко, что это не было трудом, а настоящим удовольствием. Почему меня нужно хвалить за это? Когда мне говорят писать, я повинуюсь, а затем могу легко писать почти обо всем — о метафизике, психологии, философии древних религий, зоологии, естественных науках и многом другом. Я никогда не задаюсь вопросом: "Могу я писать об этом?" или "Справлюсь ли я с этой задачей?" Я просто сажусь и пишу. Почему? Потому что тот кто все знает, диктует мне... Мой Учитель, а иногда другие, знакомые по моим прошлым путешествиям...

Пожалуйста, не думай, что я потеряла рассудок. Я намекала тебе о Них и прежде... и я искренне говорю тебе, что когда я пишу о незнакомом или малознакомом мне предмете, я обращаюсь к Ним, и один из Них вдохновляет меня. Он дает мне возможность просто переписать из рукописей, и даже печатный материал, возникающий перед моими глазами в воздухе, во время чего я ни разу не была в бессознательном состоянии. Именно осознание Его покровительства и вера в Его могущество позволили мне стать такой сильной умственно и духовно... и даже Он (Учитель) не всегда необходим; потому что во время Его отсутствия по каким-то другим делам Он оставляет во мне заместителя своих знаний... В такие моменты это уже пишу не я, а мое внутреннее Эго, мое "светлое я", которое думает и пишет за меня." [20, с.157]

В другом письме она сообщала своей сестре: "Не знаю, Вера, веришь ты мне или нет, что-то необыкновенное происходит со мной. Ты не можешь себе представить, в каком удивительном мире картин и видений я живу. Я пишу "Изиду", скорее не пишу, а переписываю и срисовываю, что она лично показывает мне. Иногда мне кажется, что древняя Богиня Красоты сама ведет меня через все страны и их прошлое, и я это описываю. Я сижу с открытыми глазами и по-видимому, все вижу и слышу, что реально происходит вокруг меня, и в то же время я вижу и слышу то, что пишу. У меня перехватывает дыхание, я боюсь шевельнуться, опасаясь, что чары исчезнут. Как в волшебной панораме медленно проходят предо мной столетие за столетием, образ за образом. Я пропускаю все это через себя, соединяя эпохи и даты, и знаю наверняка, что ошибки быть не может. Нации и народы, страны и города, давно ушедшие во тьму доисторического прошлого, возникают, затем исчезают, уступая место другим, после чего мне говорят соответствующие даты.

Седая старина сменяется историческими периодами, мифы объясняются мне с событиями и людьми, существовавшими в действительности, и каждое выдающееся событие, каждая новая страница этой многоликой книги жизни предстает передо мной с фотографической точностью. Мои собственные расчеты являются мне позднее, как отдельные цветные картины различной формы в игре, которая называется casse-tete ("головоломка"). Я собираю их вместе и стараюсь правильно расположить их одну за другой, но, конечно, это не я делаю, а мое ego, мое высшее Я. И все это происходит при содействии моего Гуру и Учителя, помогающего мне во всем. Если я вдруг забуду что-то, то тут же мысленно обращаюсь к нему или к кому-то другому подобному, и все, что я забыла, предстает у меня перед глазами — иногда целые таблицы с цифрами и длинные перечни событий проходят предо мной. Они помнят все. Они знают все. Без Них, где бы я могла получить знания?" [19, январь, 1895]

Учитель Кут Хуми писал Синнетту осенью 1882 года: "Е.П.Б. была первая, кто действуя по приказам Атриа (Некто, кого вы не знаете), — объяснила в "Spiritualist" разницу между psyche и nous, nefesh и ruach, между Душой и Духом. Ей пришлось представить весь арсенал доказательств, цитаты из Павла и Платона, из Плутарха и Джеймса и т.д., прежде чем спиритуалисты признали, что теософы правы. Это было тогда, когда ей было приказано написать "Изиду", — как раз год спустя после основания Общества. И так как там поднялась такая война около этого, бесконечная полемика и возражения о том, что не может быть в человеке двух душ, — мы решили, что еще преждевременно давать публике больше, чем она в состоянии ассимилировать, пока они не переварили "двух душ". И таким образом, дальнейшее подразделение троичности на семь принципов осталось неупомянутым в "Изиде"... Она повиновалась нашим приказам и писала, умышленно вуалируя некоторые свои факты..." [16, с.298]

Полковник Олькотт говорил: "После своего появления "Изида" произвела такую сенсацию, что первое издание было распродано в течение десяти дней. Критика в целом отнеслась к ней благосклонно... Самое правдивое высказывание о ней — это слова американского автора, что это "Книга, содержащая в себе революцию." [18, т.I, с.294, 297]

Что касается ее английского языка в тот период, Е.П.Б. писала полковнику Олькотту 6-го января 1886 года: "Когда я приехала в Америку, я с трудом говорила по-английски, а писать совсем не умела — это факт, как вам известно. "Изида" — первая работа за исключением нескольких статей, исправленных вами или кем-то другим, это все, что я когда-либо писала на английском, и это в основном было продиктовано, как вы знаете, К.Х. (Кашмирцем). Я училась писать по-английски, так сказать, с его помощью. Я переняла все его особенности. Так что же удивительного в сходстве между стилем "Изиды" и писем к Синнетту?* Я рассказывала вам, и вы знаете, что я говорила по-английски в десять раз хуже чем сейчас и, тем не менее, сорок-пятьдесят страниц за один раз в "Изиде" были написаны без единой ошибки. Пожалуйста, вспомните, что я с трудом говорила и вообще не умела писать по-английски. С детства я почти не разговаривала на этом языке. Впервые я стала подолгу говорить только на английском, когда стала общаться с Учителями — с Махатмой К.Х., переняв его стиль." [22]

* - Письма Махатмы К.Х. к Синнетту.

 

ГЛАВА 38

Е.П.Б. — АМЕРИКАНСКАЯ ПОДДАННАЯ И РУССКАЯ ПАТРИОТКА

1878 год был важным годом в жизни Е.П.Б.: она, едва избежав кремации, стала американской гражданкой, а затем уехала из Соединенных Штатов навсегда. Первый случай так описала мадам Желиховская:

"Весной 1878 года что-то странное произошло с Блаватской. Однажды утром, приступив как обычно, к работе, она вдруг потеряла сознание и не приходила в себя в течение пяти дней. Состояние летаргии было настолько глубоким, что ее бы похоронили, если бы не телеграмма, полученная полковником Олькоттом и его сестрой, находившейся с ней в то время, от того, кого она называла своим Учителем. В ней говорилось: "Ничего не опасайтесь, она не умерла и не больна, ей необходим отдых; она переутомилась... С ней будет все в порядке." Она, действительно пришла в себя, и прекрасно себя чувствуя, отказывалась верить, что проспала пять дней. Вскоре после этого Е.П.Блаватская строила планы отъезда в Индию." [15, январь, 1895]

По этому поводу Е.П.Б. писала мадам Желиховской: "Я не писала тебе целый месяц, мой дорогой друг, угадай, по какой причине? В один прекрасный вторник, утром, в апреле, я как обычно встала, села за письменный стол, чтобы написать своим калифорнийским корреспондентам. Вдруг почти сразу же я поняла, что по какой-то странной причине оказалась в спальне в своей постели, что был вечер, а не утро. Я увидела вокруг себя несколько наших теософистов и докторов с удивленными лицами и Олькотта с его сестрой миссис Митчел — лучший мой друг здесь — оба бледные, угрюмые, осунувшиеся, как будто их вынули из воды.

"В чем дело? Что произошло?" — спросила я их. Вместо ответа они забросали меня вопросами: что случилось со мной? И как я могла говорить, что ничего со мной не произошло? Я ничего не помнила, но конечно, было странным, что тогда было утро вторника, а теперь они говорили, что был субботний вечер. Что касается меня, то эти четыре дня бессознательного состояния показались мне одним мгновением. Хорошенькое дельце! Только представь, все они считали, что я умерла и хотели предать мое тело огню. При этом Учитель телеграфировал Олькотту из Бомбея: "Не бойтесь, она не больна, а отдыхает, с ней все будет хорошо." Учитель был прав. Он знает все, и в самом деле я была абсолютно здорова. Единственное, что я ничего не помнила. Я встала, потянулась, выслала их всех из комнаты и села писать. Ужасно представить, сколько накопилось работы. Я не могла найти ни одной мысли для писем." [19, март, 1895]

"Е.П.Б. по различным причинам вынуждена была стать американской гражданкой.* Это очень беспокоило ее, так как подобно всем русским она была страстно предана своей стране", — вспоминала ее племянница миссис Джонстон в журнале "The Path". Е.П.Б. писала своей тете госпоже Фадеевой:

"Моя дорогая, я пишу тебе, потому что меня теснят странные чувства. Сегодня, 8 июля, знаменательный день для меня, но только одному Богу известно, добрый это знак или дурной. Сегодня ровно пять лет и один день, как я приехала в Америку, и вот сейчас я пришла из Верховного Суда, где принимала присягу в верности Американской Республике. Теперь я равноправная с самим президентом Соединенных Штатов гражданка... Это все прекрасно: такова моя оригинальная судьба; но до чего противно было повторять за судьей тираду, которой я никак не ожидала, — что-де я, отрекаясь от подданства и повиновения Императору Всероссийскому, принимаю обязательство любить, защищать и почитать единую конституцию Соединенных Штатов Америки... Ужасно жутко мне было произносить это подлейшее отречение!.. Теперь я пожалуй, политическая и государственная изменница?.. Приятно!.. Только как же это я перестану любить Россию и уважать Государя?.. Легче языком сболтнуть, чем на деле исполнить." [19, февраль, 1895]

* - См. главу 27.

В интервью газете "New York Star" 28 июня 1878 года по поводу приближающегося события (она была первой русской женщиной, натурализовавшейся в Соединенных Штатах), Е.П.Б. сказала: "Американцы лучше, чем русские, они с большим почтением относятся к женщинам."

" "Вы являетесь сторонницей избирательных прав для женщин?"

" "Я не хочу голосовать сама, но не вижу причины запрещать это. Все женщины должны иметь это право. В моих бумагах сказано, что я являюсь гражданкой, а разве не все в этой стране свободны и независимы? Женщины в России имеют право голоса, и это не привилегия, они обязаны это делать. Я поражена, что здесь все по-другому. Но я не вижу большой разницы между теми, кто голосует и кто лишен этой возможности. Замужем? Нет, я вдова, счастливая вдова и слава Богу! Я не стала бы рабой и самому Всевышнему не то, что человеку." [22]

После ее прибытия в Индию в 1879 году, (которое могло стать невозможным из-за ее русского подданства) она некоторое время подозревалась как русская шпионка. Вопрос о ее гражданстве обсуждался в печати. Она дала пояснение по этому поводу в "The Bombay Gazette" в мае 1879 года:

"В тот день, когда я вернулась после месячного путешествия, американский Консул показал мне две газетные заметки: одна из ваших газет, называющая меня "русской баронессой" и другая в "Times of India", автор которой хотел блеснуть остроумием, но преуспел только в дерзости и клевете. В этой заметке обо мне говорят, как о женщине, называющей себя "русской принцессой"...

"Моя задача сейчас устроить нагоняй "Gazette" за то, что она напялила на мою непокорную голову корону баронессы. Запомните раз и навсегда, что я не "графиня", не "принцесса" и даже не скромная "баронесса", по крайней мере не обладала этими титулами до июля. В то время я стала обыкновенной гражданкой Соединенных Штатов Америки — титул, которым я дорожу больше, чем любым другим, дарованным мне Королем или Императором. Будучи ею, я не могла быть ни кем иным, если бы и пожелала; так как каждому известно, что если бы я и была принцессой королевской крови, то принеся клятву на верность, я потеряла право на все благородные титулы.

Помимо этого пресловутого факта, мой личный опыт, и в частности по поводу всех этих павлиньих перьев, укрепил мое презрение к титулам, поскольку ясно, что русские князья, польские графы, итальянские маркизы и германские бароны имеют гораздо большее влияние у себя на родине, чем за ее пределами. Позвольте мне заявить "Times of India" и стае других злобных мелких газетенок, занятых поисками макулатурных сенсаций, что никогда не имела титулов и всем могу доказать, что являюсь честной женщиной, гражданкой Америки, страны, принявшей меня, самой свободной страны в мире." [23, август, 1931]

Основатели Теософского Общества покинули Америку 19 декабря 1878 года и прибыли в Бомбей 16 февраля 1879 года. Их отъезд сопровождался большим переполохом в нью-йоркской прессе. Примером тому может служить статья в "New York Herald":

РАСПРОДАЖА ЛЮБОПЫТНОГО

"Мадам Блаватская, автор "Разоблаченной Изиды", проживала в Нью-Йорке более пяти лет. Ее жизнь в основном прошла в восточных странах, она одна из немногих европеек с либеральными взглядами, ставшая на путь ориенталистики не только в склонностях, но и в религии.

Ее дом за последние два года стал центром движения современной мысли, привлекшей внимание всего мира. В исследованиях Спиритуализма она рассматривала феномены как подлинные, объясняя их даже более удивительной философией, чем сами спиритуалисты.

Под ее руководством было основано Общество, объединившее тех людей, кто, действительно, верил в магию и кто преуспел в ее изучении. История Розенкрейцеров повторилась в Нью-Йорке. Общество было тайным, но общественность получила достаточное представление о предмете, возбудившем сильную оппозицию и насмешки в различных слоях. Обосновавшись в квартире на 8-й Авеню и 47-й Стрит, мадам Блаватская обставила ее самым любопытным образом и в каждой комнате расположила странные трофеи своих путешествий. Всевозможные редкости от сиамских идолов до парижских безделушек переполняли гостиную, чучела животных и тропические растения красовались по углам. Дом был всегда открыт и для друзей и для их друзей, это был Дом Свободы. Диспуты на религиозные и философские темы всегда были здесь в порядке вещей, каждый был свободен в своих высказываниях, и это не являлось привилегией. Сюда приезжали со всех концов света, а также частыми посетителями были некоторые известнейшие люди Нью-Йорка.

"Разоблаченная Изида", опубликованная год назад, обратила на себя внимание своим вызовом догматизму религии и современной науки и привлекла большое количество ученых в "Ламасери". Среди ее ближайших друзей — философ доктор Д.А.Вейс и профессор Александр Вильдер, княгиня Раковиц (ныне жена нью-йоркского журналиста) и графиня Пашкова входили в число ее титулованных гостей. Генерал армии Соединенных Штатов Даблдей, Джон Л.О. Шулливан, экс-министр Португалии и его жена встречались там с епископом методистской церкви, католическими священниками, художниками, артистами, писателями-атеистами, журналистами, спиритуалистами, врачами, масонами и другими выдающимися людьми.

Генерал Чейл Лонг, исследователь Африки, друг дяди мадам Блаватской, генерала Фадеева, русского военного и дипломата, любимца Великого Князя Александра, был частым гостем в "Ламасери". Масоны высокого ранга часто бывали там, так как эта дама к своим разносторонним интересам прибавила знание масонства, непревзойденное многими Великими Мастерами. Она получила диплом из Англии, высланный ей Джоном Яркером, о высшем посвящении по Обряду Мемфиса.

Социальная значимость этих вечеров в маленькой гостиной в большой степени способствовала успеху движения. Общество приобрело всемирную известность. Английские, немецкие, турецкие, индийские и русские газеты многократно упоминали о нем. Поскольку отделения Общества возникли по всему миру, была налажена связь с Арья Самадж в Индии, которая является великой реформаторской силой в Ведийском Обществе. Мадам Блаватская признает свою связь с тайными обществами Востока; она постоянно говорила, что как только выполнит свою миссию в Америке, то сразу же вернется в Индию. По ее словам это время пришло, и отъезд не будет отложен ни на один день. Поэтому аукционный флаг развевался у ее двери, и все ее редкости еще не проданы по наивысшей цене." [22]

Несмотря на свое американское гражданство госпожа Блаватская всегда оставалась истинной русской патриоткой. Ее сестра Желиховская писала: "Наступила война России с Турцией, и не стало покоя Елене Петровне. Ее письма, написанные в 1876-1877 годах переполнены тревогой за своих соотечественников и страхом за своих близких родственников, принимавших в ней активное участие*. Она забыла свои антиматериалистические и антиспиритуалистические статьи, чтобы направить огонь и пламя против врагов русской нации...

* - Ее дядя Ростислав Андреевич Фадеев, ее кузен Александр Юльевич Витте и сын ее сестры Веры, Ростислав Николаевич Яхонтов.

Когда она услышала о знаменитой речи Пия IX, в которой он наставлял верующих, что "рука Божия может руководить и мечом баши-бузука" и дал свое благословение мухаммеданскому оружию, используемому против языческой ортодоксальной Греческой Церкви, она заболела. Затем она разразилась серией таких язвительных статей, что вся американская пресса приковала к ним свое внимание, и папский нунций в Нью-Йорке, шотландский кардинал Мак-Клоски, счел необходимым послать священника для переговоров с ней. Он мало выиграл от этого тем не менее, а Блаватская написала об этом в своей следующей статье, сказав, что она попросила бы этого прелата быть настолько любезным, чтобы обратиться к ней через прессу, и она тогда наверняка ответит ему...

Все заработанные ею деньги за статьи в русских газетах,а также первые выручки за публикацию "Разоблаченной Изиды" были отосланы в Одессу и Тифлис для раненых солдат и их семей или в Общество Красного Креста. В октябре 1876 года она дала новый пример своих способностей к ясновидению. У нее были видения того, что происходило на Кавказе на границе с Турцией, где ее двоюродный брат Александр Витте, майор Нижегородского драгунского полка едва избежал гибели. Она упоминала об этом факте в одном из писем к своим родственникам. Когда она, как и прежде, описывала нам призраки людей, предупреждавших ее о своей смерти за несколько недель до того, как об этом можно было узнать из официальных источников, мы были не сильно удивлены." [15, январь, 1895]

"Узнав о смерти Императора (царя Александра II), она писала мадам Желиховской:

"Господи! Что ж это за ужас? Светопреставление, что ли, у вас?.. Или сатана вселился в исчадия земли нашей русской! Или обезумели несчастные русские люди?.. Что ж теперь будет? Чего нам ждать?!.. О, Господи! Атеистка я, по-вашему, буддистка, отщепенка, республиканская гражданка, — а горько мне! Горько. Жаль царя-мученика, семью царскую, жаль всю Русь православную!.. Гнушаюсь, презираю, проклинаю этих подлых извергов - социалистов. Пусть все смеются надо мной, но я, американская гражданка, чувствую к незаслуженной, мученической смерти царя Самодержавного такую жалость, такую тоску и стыд, что в самом сердце России люди не могут их сильнее чувствовать."

Е.П.Б. была удовлетворена, что журнал "The Pioneer" (в Аллахабаде) напечатал ее статью о смерти царя и сообщила об этом своей сестре: "Я отдала туда все, что могла вспомнить, и представь себе, они не выбросили ни одного слова и некоторые другие газеты перепечатали это. Но все равно, первое время, когда я пребывала в скорби, многие спрашивали меня: "Что это значит? Разве вы не американка? Я так разозлилась, что послала что-то вроде отповеди в "Бомбей газетт":

"Не как русская подданная надела я траур, — написала я им, — а как русская родом! Как единица многомиллионного народа, облагодетельствованная тем кротким и милосердным человеком, по которому вся родина моя оделась в траур.

Я этим хочу высказать любовь, уважение и искреннее горе по смерти Царя моих отца и матери, сестер и братьев моих в России!" Эта моя отповедь заставила их замолчать, но перед тем две или три газеты решили использовать данное обстоятельство, чтобы поиздеваться над "Теософистом" за его траурное оформление*.

* - Журнал "Theosophist " вышел в траурной обложке-это было внимание Олькотта к ее чувствам.

Теперь они знают причину и могут отправляться к дьяволу."

Получив фотографию мертвого царя в гробу, Е.П.Б. писала Фадеевой 10 мая 1881 года: "Как посмотрела я на него, верь, не верь — должно быть, помутилась рассудком. Неудержимое что-то дрогнуло во мне, — да так и толкнуло руку и меня саму: как перекрещусь я русским большим крестом православным, как припаду к руке Его, покойника, так даже остолбенела... Это я-то — старину вспомнила — рассентиментальничалась. Вот уж не ожидала." Это настоящее бедствие: представь, даже сейчас я не могу спокойно читать русские газеты! Я стала постоянным источником слез, мои нервы совсем никуда не годятся!" [19, апрель, 1895]

В письме от 1879 года, напечатанном в журнале "The Path" в марте 1895 года Е.П.Б. писала: "Из Симлы я написала статью в "Новое Время" под названием "Правда о племяннике Нана Сахиба". Я собрала самую подробную информацию об этом негодяе. "Голос" постоянно передает письма, написанные этим лгуном, как будто специально для того, чтобы спровоцировать Англию на войну с Россией. И "Новое Время" пренебрегло моей заметкой. По какой причине? Она правдива и написана независимым корреспондентом. Кто бы мог подумать, что они не поверят в добрые намерения их соотечественницы, русской, стоящей у самого истока информации об этой фальшивке.

...И все-таки наши газеты не захотели напечатать мои статьи!"

Госпожа Писарева тоже обращает внимание на этот факт: "Из всех ее литературных трудов, открывших Западной Европе оккультные учения древнего Востока, только одна книга "Голос Безмолвия" была до последнего года переведена на русский язык [написано для "Theosophist" в январе 1913 г.]; а ее литературное имя Радда Бай известно только по индийским очеркам, опубликованным в "Русском Вестнике" в начале 80-х годов под названием "Из Пещер и Дебрей Индостана"."

Миссис Джонстон продолжает: "Несмотря на отсутствие учтивости со стороны русских газет по отношению к Е.П.Б., она всегда подписывалась на многие русские журналы и газеты; и не имея возможности прочесть их за день, она отрывала время от пяти-шестичасового ночного отдыха, желая знать, что происходило в ее родной стране. Получение одной из этих газет дало повод для следующего психологического эксперимента осенью 1880 года. В письме Фадеевой Е.П.Б. благодарила ее за присланные ей газеты:

"Что за интересная вещь произошла недавно со мной! Я получила твою посылку с газетами "Новое Время" и легла спать немного после десяти (ты знаешь, я встаю в пять). Взяв первую попавшуюся газету, я задумалась об одной санскритской книге, которая, я полагала, поможет мне высмеять Макса Мюллера в своем журнале. Так что, как видишь, я думала совсем не о тебе. Газета все время лежала у моего изголовья, немного закрывая мой лоб.

Сразу же я переместилась в какой-то странный и в то же время знакомый дом. Комната была мне незнакома, а стол в центре ее — старым знакомым. За этим столом я увидела тебя, мой дорогой друг, с сигаретой и в глубокой задумчивости. Стол был накрыт к ужину, но в комнате никого больше не было. Правда, мне показалось, что я увидела мельком тетю*, выходящую из комнаты. Затем ты подняла руку, и взяв со стола газету, положила ее в сторону. Но я успела прочитать заголовок "Одесский Вестник", после чего все исчезло.

* - Мадам Витте.

Во всем происходящем не было ничего странного, но кое-что все-таки было. Я была абсолютно уверена, что это был тот самый номер "Нового Времени", который я взяла. Увидев на столе черный хлеб, мне настолько захотелось попробовать хотя бы крошечный кусочек, что я почувствовала во рту его вкус. Я подумала: "Что все это значит?" Откуда может быть такое представление? И чтобы избавиться от неудовлетворенного желания я развернула газету и начала читать. О, Боже! Это действительно был "Одесский вестник", а не "Новое Время". Более того, к нему прилепились крошки долгожданного хлеба!

Таким образом, эти фрагменты, возникшие от прикосновения ко лбу, передали моему сознанию всю сцену, произошедшую в определенный момент и запечатленную в газете. В этом случае крошки ржаного хлеба сыграли роль фотоаппарата. Эти высохшие крошки доставили мне такую радость, перенеся меня на мгновение к вам. Я вдохнула атмосферу дома и с восторгом лизнула самый крупный кусочек, что касается маленьких — все они здесь. Я счистила их с бумаги и послала их обратно тебе. Пусть они вернутся домой с частицей моей души. Может быть, это немного глуповато, но искренне." [19, ноябрь, 1895]

Она писала сестре Вере: "Люди называют меня и я должна признать, что сама называю себя язычницей. Я просто отказываюсь слушать, как люди говорят о несчастных индусах или буддистах, обращенных в англиканское фарисейство или папское христианство, это приводит меня в содрогание. Но когда я прочла о появлении русского Священника в Японии, мое сердце ликовало. Объясни, это, если можешь. Меня тошнит от одного только вида иностранного священника, но знакомая фигура русского попа воспринимается мной без всякого усилия... Я не верю никаким догмам, я не люблю всякие ритуалы, но мои чувства к нашим церковным службам совершенно другие. Я склонна считать, что у меня в голове не хватает седьмой извилины, возможно, это у меня в крови...

Я конечно, всегда скажу: в тысячу раз предпочтительнее буддизм, который является чистым моральным учением, абсолютно гармонирующим с проповедями Христа, чем современный католицизм или протестантизм. Но с верой в Православную русскую церковь не сравню я даже буддизм. Это сильнее меня. Такова моя глупая противоречивая натура." [19, ноябрь, 1895]

Может быть, "глупая" и "противоречивая", но это окончательно подтверждает, что Елена Петровна Блаватская по крайней мере иногда находилась в своем собственном теле.

 

ГЛАВА 39

КЕМ БЫЛА Е.П.Б.?

По словам полковника Олькотта, одной из причин, побудивших его написать книгу "Страницы старого дневника" было желание "оставить для будущего как можно более точное описание великой и загадочной личности Елены Петровны Блаватской, одного из создателей Теософского Общества..."

"Я знал ее как соратника, друга — в личностном плане; все наши коллеги являлись ее учениками, случайными знакомыми или просто корреспондентами. Никто не знал ее так близко, как я, так как никто, кроме меня, не наблюдал многочисленные изменения в ее настроении и в состоянии ума, изменения ее личных качеств. Обычная Елена Петровна, с ее неизменным русским нравом, только что приехавшая из богемного Парижа и "Мадам Лаура", замечательная пианистка, чьи лавровые венки и букеты цветов не увядали во время ее концертов в 1872-1873 годах в Италии, России и других странах мира — были мне хорошо знакомы, так же как и позднее Е.П.Б. Теософии...

Именно потому, что я знал ее намного лучше других, она была для меня более загадочной, чем для всех окружающих... Какая часть ее сознательной жизни принадлежала только ей самой, а какая часть исходила от некоей сущности, оставшейся в тени? Я не знаю. Если признать гипотезу, что она была медиумом Великих Учителей, и никем более, то загадка решается легко, так как в этом случае можно объяснить изменения ее ума, характера, вкусов, склонностей, о которых было упомянуто; тогда Е.П.Б. последних дней полностью соответствует Елене Петровне в Нью-Йорке и Париже, в Италии и в других странах, где она была в разные периоды своей жизни. Это подтверждает следующая запись (сделанная ее рукой в моем дневнике 6 декабря 1878 г.): — Мы, по-видимому, опять простудились. О, несчастное, трухлявое, старое тело!" Было ли это "трухлявое" тело свободно от своего истинного владельца? Если нет, то почему фраза была написана одним из вариантов ее настоящего почерка? Мы никогда не узнаем правду. Чем глубже я анализирую прошлое, снова и снова возвращаясь к этому вопросу, тем больший интерес возбуждает во мне данная загадка." [18, т. II, с.VI]

"Один Махатма, сообщая мне о неких оккультных вещах, упоминал о Е.П.Б., как о "старом призраке". Другой раз, в 1876 г., Он писал о ней и "Брате внутри нее". Еще один Учитель спрашивал меня, между прочим, об ужасной вспышке гнева у Е.П.Б., которую я (нечаянно) спровоцировал: "Вы хотите убить тело?" Он же в 1875 г. сообщал о "тех, кого представляет в оболочке" — слово подчеркнуто им." [18, т.I, с.247]

"Были периоды, когда ее тело не было занято диктующими Махатмами; по крайней мере я предполагаю это, но подозреваю также, что никто из нас вообще не знал настоящую Е.П.Б., что мы просто имели дело с искусственно оживленным телом, истинная джива которого была убита в сражении у Ментаны, где она получила пять ужасных ран, была затем найдена в придорожной канаве и все посчитали ее мертвой. Нет ничего необычного в этом предположении." [18, т.I, с.263]

"Разные Учителя в письмах ко мне упоминали о теле Е.П.Б., как об оболочке, занятой одним из них. В моем дневнике от 12 декабря 1878 г. и в письме Махатмы М. говорится: "Е.П.Б. беседовала с В. до двух часов ночи. Он готов поклясться, что наблюдал в ней три различные индивидуальности. Он знает это. Не желает говорить Олькотту, опасаясь, что Г.С.О. будет смеяться над ним!!!" Подчеркивание и восклицательные знаки поставлены Им. Упомянутый В. — это наш гость мистер Вимбридж.

Что касается записей в моем дневнике, сделанных другой рукой, я должен объяснить, что во время моего отсутствия, ежедневные пометки делала Е.П.Б. Описывая семерых посетителей, побывавших у нее вечером 13 октября, она отметила одного из них: "Доктор Пайк, едва увидев Е.П.Б., заявил, что никто еще не производил на него такого сильного впечатления. То он видит в Е.П.Б. шестнадцатилетнюю девушку, то столетнюю старуху, то бородатого мужчину!"

Той же рукой 22 октября записано: "Е.П.Б. оставила их (наших посетителей) в гостиной и вышла с Г.С.О. в библиотеку писать письма. N. (один Махатма) перешел наблюдать, вошел С. (другой Адепт) с указами от .'. завершить все (для нашего отъезда в Индию) к началу декабря". Другим измененным почерком 9 ноября Е.П.Б. написала: "Тело болит и нет горячей воды, чтобы умыть его." 12 ноября рукою М. записано: "Е.П.Б. показала мне фокус, неожиданно потеряв сознание, чем сильно перепугала Бейтса и Уима. Применил величайшую силу воли, чтобы поставить тело на ноги".

14 ноября тем же почерком: "N. удрал, а М. вошел (имеется ввиду, что один вышел из тела Е.П.Б., а другой вошел в него). Пришел с определенными указаниями от .'. Необходимо ехать (в Индию) не позже пятнадцатого — двадцатого декабря. Другой Махатма 29 ноября писал, что он "ответил русской тетушке". ...Заканчивая, чтобы долго не распространяться об этом, приведу записку Махатмы от 30 ноября: "Билл Митчел прибыл в полдень и взял С. (Махатму М.) на прогулку. Пошли к Мэсси. Пришлось материализовать рупии. Е.П.Б. вернулась домой в четыре часа."

"У меня имеются разные письма Махатм с намеками на то, что Е.П.Б. в своей индивидуальной оболочке иногда очень откровенно говорила о хороших и плохих особенностях своего характера." [18, т.I, с.291] "Они также говорили об отсутствующей Е.П.Б., отличая ее от физического тела, которое они занимали." [18, т.I, с.247] "Насколько я понял , она сама одалживала свое тело, как одалживают, например, пишущую машинку, и переходила к другой деятельности в астральном теле. Определенная группа Адептов входила в ее тело и действовала им по очереди." [18, т.I, с.246] Действительно, Е.П.Б говорила об этом, когда она и полковник Олькотт были в Лондоне на пути в Индию в январе 1879 года:

"На следующий вечер, после обеда, Е.П.Б. объяснила нам и двум другим ее посетителям дуализм своей личности и закон, который это иллюстрировал. Она заявила напрямик, что может быть одной личностью в один момент и другой в следующий момент. Подтверждая это, она представила нам поразительное доказательство. Сидя у окна и положив руки на колени, она позвала нас, чтобы мы взглянули на ее руки. Одна была белой, как обычно, другая оказалась более длинной и с коричневой кожей индуса; затем, приглядевшись к ее лицу, мы с изумлением обнаружили, что волосы и брови тоже изменили свой цвет, из светло-каштановых они стали черные, как смоль! Могут сказать, что это было гипнотической майей, но зато какой великолепной, и без единого слова! Это могло быть и майей; но я вспоминаю, что на следующее утро ее волосы еще были несколько темнее их натурального цвета, а брови так и остались совсем черными. Она и сама это заметила, взглянув на себя в зеркало, после чего сказала мне, что забыла убрать все следы перемены, отвернулась и провела руками вдоль лица и волос два или три раза, повернулась ко мне и вновь предстала в своем естественном виде." [18, т.II, с.7]

"Я использовал слово "одержимость", но прекрасно понимаю его ужасное несоответствие данному случаю. Как "одержимость", так и "завладение" означают, что злые духи и демоны пристают к живым людям... Но все же, существует ли другой термин в английском языке? Почему Ранние Отцы не придумали другого более подходящего термина кроме "заполнения", обозначающего обладание, контроль, овладение человека добрыми духами. "И они наполнились Святым Духом и начали говорить на разных языках, когда дух дал им дар речи." [18, т.I, с.266] "...Слово "Эпистасис" не подойдет нам, потому что оно означает "наблюдение, управление, господство, умение владеть". "Епифания" ("Богоявление") не намного лучше, так как епифания означает озарение, проявление и т.д. У нас нет подходящего слова, а оно так необходимо на современной стадии психических исследований. На поиски его мы должны отправиться на Восток. Вселение одного живого человека в другого находится за пределами нашего западного опыта, у нас даже нет подходящего для этого термина, но в Индии многое известно и многое определено в психологической науке, в том числе и данное явление. Авиша — это процесс овладения, то есть, вхождение и контролирование тела живого человека (его дживы). Авиша бывает двух видов: когда амса Адепта или его астральное тело покидает его физическое тело и входит в физическое тело другого человека, то это называется Сварупавиша; но, когда своей sankalpa (силой воли) он влияет или воздействует на тело другого человека, передает ему свои мысли, вынуждая его делать то, что было бы невозможно осуществить без такого вмешательства, например, говорить на незнакомом иностранном языке, понимать ранее неизвестные области знаний, мгновенно исчезать из поля зрения окружающих, превращаются в самые ужасные образы, такие как змея или какое-нибудь свирепое животное, — в таком случае это называется Шактиавиша.

Вот то, что нам нужно. Если мы взяли слово "Епифания" из греческого языка, то почему бы нам не согласиться с легким словом Авиша из санкскрита, ибо мы еще малые дети адептства и можем применить его в нашей учебе? Оно применимо только при физическом общении живых людей или при заполнении и вдохновении живого человека высшим духовным существом; оно не должно обозначать вхождение в тело медиума души умершего человека и все феномены, производимые духом. Это называется грахана, и элементарный graham (гра-хум) — душа умершего; это же слово используется для обозначения вхождения элементала или Духа Природы в живое тело". [18, т.1, с.266]

Полковник Олькотт рассуждает далее о термине Авиша и о различных формах вхождения в тела. Тем, кого заинтересовала эта тема, посоветуем обратиться к книге "Страницы старого дневника", т.I, гл. XVI. Представляет интерес отрывок из "Дневника индийского Челы", опубликованного В.К.Джаджем в журнале "The Path" в 1886 году и перепечатанного в "Theosophist" в июне 1928 года:

"Х. навестил нас. Он всегда говорит о себе "это тело". Он рассказал мне, что раньше находился в теле факира, и после того, как был ранен выстрелом в руку у крепости Бхартпур он вынужден был поменять свое тело, выбрав другое, в котором и находится в данный момент. В то время умирал семилетний ребенок, но еще до полной его физической смерти этот факир вошел в его тело, исцелил и использовал затем как свое собственное. В результате он совсем не тот, каким кажется. Как факир он изучал йогу в течение 65 лет; учеба была прервана после ранения, ибо это помешало ему выполнить свою задачу, и он вынужден был выбрать другое тело. В его сегодняшнем теле ему 53 года, а внутреннему Х. соответственно 118 лет... Ночью я слышал его беседу с Куналой, из которой следовало, что у них был один и тот же Гуру, величайший Адепт, чей возраст 300 лет, а выглядит он только на 40!..

После того, как я закончил свою работу и собрался уже возвращаться, мне повстречался бродячий факир, который попросил показать ему дорогу в Карли. Я указал направление, а он задал мне несколько вопросов, из которых стала ясна его осведомленность в моих делах. Некоторые его вопросы вынудили меня передать ему слова, сказанные Куналой перед его уходом из Бенареса с указанием оставить их в тайне. Кунала сказал: "Вы не узнаете меня, но мы еще можем встретиться". Вернувшись домой и застав Х. одного, я рассказал ему случай с факиром. Он ответил, что это был не кто иной как сам Кунала, использовавший для своих целей тело факира, и, если я вновь встречу его, он не узнает меня и не сможет повторить свои вопросы, так как в тот момент его телом владел Кунала, часто проделывающий подобные вещи. Я спросил, в самом ли деле Кунала занял тело факира, на что Х. ответил, что если я имею в виду действительное вхождение в тело, то его не было, но если бы я спросил, влиял ли Кунала на чувства факира, заменяя их своими собственными, то ответ был бы положительным; он предоставил мне самому делать выводы. [Это пример Шактиавиши.]

Вчера мне посчастливилось наблюдать процесс вхождения в пустое тело и процесс использования тела, имеющего владельца. Я обнаружил, что в том и другом случае результат был одинаков... Никому кроме Куналы я бы не позволил использовать мое тело для экспериментов. Я был абсолютно уверен, что он не только впустит меня обратно, но и не позволит никакому незнакомцу, человеку или гандхарве войти после него... Меня охватило такое чувство, как будто я вдруг оказался на свободе. Он был рядом и направил мой взгляд вниз, там, на коврике я увидел свое тело, находившееся очевидно в бессознательном состоянии. Затем оно открыло глаза и приподнялось, так как направляющая сила Куналы двигала им. Мне даже показалось, что оно заговорило со мной. Вокруг него, привлеченные этим магнетическим влиянием, колыхались астральные формы, нашептывавшие мне, на ухо о необходимости войти тем же путем. Напрасно! Они оказались под влиянием флюидов Куналы. Я обернулся к нему, ожидая увидеть его в состоянии самадхи. Он улыбался, как ни в чем не бывало или как будто ушла всего какая-то часть его силы... Еще мгновение, и я снова стал сам собой, прикоснулся к коврику и почувствовал его прохладу, бхуты исчезли, Кунала заставил меня подняться". [Это случай Сварупавиши.]

Современником Е.П.Б. с которым иногда происходила Авиша, был Бабу Мохини Мохун Чаттерджи. Е.П.Б. писала м-ру Синнетту, что "Олькотт, возможно, отправится в Англию, и Махатма К.Х. посылает своего челу в облике Мохини, чтобы он объяснил лондонским теософам из Эзотерической Секции все или почти все спорные вопросы... Не спутайте Мохини, которого вы знаете, с приезжающим. В этом мире есть больше, чем одна Майя, невидимая ни вам, ни вашим друзьям. Посланец будет облачен как во внутренние, так и во внешние одежды.

Dixit. (Я сказал)." [14, с.65]

В августе 1892 года в журнале "The Path" опубликовано ее письмо, в котором говорится: "Это было сделано потому, что я одна ответственна за результаты, одна я должна была принять карму в случае неудачи и никакой награды в случае успеха... Я видела, что Т.О. разобьется вдребезги или мне придется стать козлом отпущения. Что и произошло. Т.О. существует — я убита, уничтожены моя честь, слава, имя — все, что было близко и дорого Е.П.Б. Это мое тело, и оно обладает обостренными чувствами... Притворство? Никто из нас не был притворщиком. Как Е.П.Б., я могла в чем-то ошибаться. Но не я ли работала 40 лет не покладая рук, играя роли, рискуя своим будущим, принимая карму на эту несчастную внешность? Я служила ИМ, не имя даже права голоса. Е.П.Б. непогрешима. Е.П.Б. — это старое, больное, измученное тело, но это все, что есть у меня в этом цикле. Поэтому идите по пути, который я указываю, — за ним стоят Учителя, но не следуйте за мной или по моему Пути. Когда я умру и уйду из этого тела, тогда вы, возможно, узнаете всю правду. Тогда вы поймете, что никогда, НИКОГДА я не была притворщицей, никогда никого не обманывала, но часто позволяла людям обманывать самих себя". [23, ноябрь, 1907]

Если и остались какие-то сомнения относительно того, была ли Елена Петровна в контакте с телом Е.П.Б., они обязательно рассеются, если вспомнит ее страстный русский патриотизм и приверженность Греческой Православной Церкви до самого конца своей жизни. Это видно из предыдущей главы. Однако следует заметить, что личность Елены Петровны Блаватской не совпадала с ее Внутренней Сущностью. Положение дел она отразила в 1882 г. в своем письме к А.П. Синнетту:

"Я полагаю, что миссис Гордон не будет разочарована, напрасно вызывая меня с помощью медиумизма. Пусть она наконец убедится, что никогда это не будет моим духом или чем-то отличным от меня, это не будет даже моей оболочкой, так как она давно исчезла." [14, с. 38]

Возникает вопрос, когда же исчезла ее оболочка? Можно предположить, что мадам Блаватская отчасти принадлежала своему телу в период после его "гибели" в битве у Ментаны в 1864 г. до великого "психо-физического изменения" в Филадельфии в 1875 году. Учитель Серапис писал в то время полковнику Олькотту: "Ее силы в настоящее время находятся в состоянии перехода... Попытайтесь представить ее миру в ее подлинном виде, не Адептом, а интеллектуальной писательницей..." С тех пор мадам Блаватская не была настоящим владельцем своего тела, его использовали другие. Подтверждение этой гипотезы находится в ее письме полковнику Олькотту от 24 февраля 1888 г.: "Бабаджи потерял свою личность, когда его отправили в Симлу к мистеру Синнетту. Со мной происходило то же в Америке и ранее." [22] Необходимо отметить, что Бабаджи, так же, как и она, встретил Стража Порога. [14, с. 187]

Когда А.П.Синнетт и А.О.Хьюм в Индии имели тесные контакты с Е.П.Б. и просили ее оказать содействие в их связях с Адептами, то возникли недоразумения и неприятности. После особенно возмутительного случая в Симле, Учитель Кут Хуми осенью 1881 г. писал Синнетту: "Я полностью осведомлен о факте обычной непоследовательности ее изложения, в особенности, когда она возбуждена и о том, что ее странное поведение делает ее, по вашему мнению, весьма нежелательной передатчицей наших сообщений. Тем не менее, любезные братья, вы, может быть, взглянете на нее совсем другими глазами, если узнаете истину; что этот неуравновешенный ум, кажущаяся нелепость ее речей и идей, ее нервное возбуждение, короче говоря — все, что считается нарушающим спокойствие трезво мыслящих людей, чьи понятия о сдержанности и манерах шокированы странными вспышками ее темперамента, и что вам так противно, — она ни в чем этом сама не виновата. Несмотря на то, что еще не пришло время целиком посвятить вас в эту тайну; что вы еще не подготовлены к пониманию великой тайны, даже если вам ее расскажут, — все же, вследствие причиненной по отношению к ней великой несправедливости и обиды, я уполномочен немного приоткрыть перед вами занавес. Это ее состояние тесно связано с ее оккультной тренировкой в Тибете и вызвано тем, что она послана в мир, чтобы подготовить путь для других. После почти столетних бесплодных поисков нашим руководителям пришлось использовать единственную возможность послать европейское тело на европейскую почву, чтобы создать связующее звено между той страной и нашей. Вы понимаете? Разумеется — нет. Тогда, пожалуйста, вспомните то, что она пыталась объяснить, и что вы довольно сносно от нее усвоили, а именно факт семи принципов у совершенного человеческого существа. Ни один мужчина или женщина, если только они не являются посвященными "пятого круга", не может покинуть область Бод-Лас [В Тибете] и вернуться обратно в мир весь целиком, если можно так выразиться. Самое меньшее, одному из семи его сателлитов приходится остаться, и по двум причинам: первая — для создания необходимого связующего звена, провода для передачи; вторая — для полной гарантии, что некоторые вещи никогда не будут разглашены. Она не является исключением из правил; вы видели другой пример — человека с большим интеллектом, который вынужден был оставить одну из своих оболочек, и теперь его считают весьма эксцентричным. Поведение и статус оставшихся шести зависит от врожденных качеств, особенно психо-физиологических особенностей данного лица, от унаследованных идиосинкразий, которые современная наука именует "атавизмом".

Поступая в согласии с моими желаниями, мой Брат М. сделал вам предложение, если помните. Вам достаточно было принять это предложение и в любое время, по желанию, на час или более у вас была бы беседа с подлинным подвижником (baithoolу), вместо того, чтобы иметь дело с психологическим калекой." [16, с.203]

Е.П.Б. писала А.П. Синнетту 17 марта 1882 года: "А теперь вы, действительно, думаете, что знаете меня, мой дорогой Синнетт? Верите ли вы, так как вы думаете, что измерили мою физическую скорлупу и мозг, что такой проницательный аналитик человеческой природы, каким бы вы ни были, — может когда-либо проникнуть хотя бы под первые покровы моего действительного Я? Если вы верите, то очень ошибаетесь. Все вы считаете меня неправдивой, потому что до сих пор я показывала Миру только подлинную внешнюю мадам Блаватскую. Это то же самое, как если бы вы жаловались на лживость скалы, покрытой мхом, сорными травами и грязью за то, что она снаружи имела надпись: "Я не мох и не грязь, покрывающая меня; ваши глаза обманывают вас, и вы неспособны увидеть то, что находится под внешней коркой и т.д." Вы должны понять эту аллегорию. Это не хвастовство, потому что я не говорю, что внутри этой беспристрастной скалы находится роскошный дворец или же скромная хижина. Я говорю лишь следующее: вы не знаете меня; ибо, чтобы ни было внутри меня — это не то, что вы думаете; и поэтому судить обо мне, как о неправдивой, есть величайшая ошибка, и кроме того, вопиющая несправедливость; Я (мое внутреннее действительное "Я") нахожусь в заключении и не могу показаться такой, какой я являюсь в самом деле, даже если бы я этого и захотела. Почему же тогда меня должны считать ответственной за наружную дверь моей тюрьмы и за ее внешность, когда я ее и не строила и не отделывала?..

...Нет, вы не ненавидите меня; вы только чувствуете ко мне дружескую снисходительность, что-то вроде благожелательного презрения к Е.П.Б. Тут вы правы, поскольку вы знаете в ней лишь ту, которая готова развалиться на куски. Может быть, вы еще обнаружите вашу ошибку по поводу той другой, хорошо спрятанной моей части..." [16, с.465, 466]

Это объяснение, похоже, еще более усложнило загадку. Поэтому мы завершаем вопрос "Кем была Е.П.Б.?" с последним высказыванием Сфинкса, записанным на авторском листе ее рукописи "Голос Безмолвия":

Н.Р.В. To H.P.Blavatsky with no kind regards.

(Е.П.Б. — Е.П.Блаватской без добрых пожеланий.)


К началу
Следующая | Оглавление